True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:49:00
Ve onun orospu sevgilisi,
resmen kaþýndýlar!

:49:03
Size, onlarla ayný yolu izlememeniz
için yalvarýyorum.

:49:07
Hiçbir þansýnýz olmdýðýndan dolayý,
kendinizi rahat hissetmelisiniz.

:49:12
Size yardým etmeyi çok isterdim fakat...
:49:14
Clarence'ý hiç görmedim.
:49:21
Þunu gördün mü?
:49:25
Acýyor deðil mi?
Burna gelen yumruk...

:49:29
Adamýn amýna koyar...
Direk beyninle algýlarsýn o acýyý...

:49:33
Gözlerin yaþarýr...
:49:35
Hiçte hoþ bir olay deðildir...
:49:37
Ama, sana sunacaðým teklif,
alabileceðin en makul tekliftir.

:49:42
Ve ayný teklifi asla,
bir daha yinelemem.

:49:45
Komþularýnýzla konuþtuk.
Bir Cadillac görmüþler.

:49:50
Mor bir Cadillac.
:49:52
Clarence'ýn mor Cadillac'ý,
dün karavanýnýzýn önüne parkedilmiþ...

:49:57
Bay Worley.
:49:59
Oðlunuzu gördünüz mü?
:50:01
Onu gördüm.
:50:03
Size olayýn ne kadarýný
anlattý, bilemem...

:50:06
Eðer, anlatmadýðý þeyler
var diye düþünürsek...

:50:09
Olayý, biraz açmama izin verin.
Oðlunuzun takýldýðý o fahiþenin...

:50:13
Pezevengi benim adamýmdý.
:50:16
Diðer iþ alanlarýnýn yanýnda
benim için kuryelikte yapýyordu.

:50:19
Neyse, anladýðýmýz kadarýyla...
:50:22
O amcýk orospu, bizim bazý iþler
çevirdiðimiz konusunda kýllandý...

:50:25
Ve senin kovboyda, oraya
gelip bir kasýrga gibi esti...

:50:30
Ve herkesin öldüðüne
emin olana deðin durmadý.

:50:35
Sen neden bahsediyorsun?
:50:37
Bir katliamdan sözediyorum.
Benim uyuþturucularýmý çaldýlar.

:50:42
Aslýna bakarsan bu iþten
kolayca yakayý sýyýrabilirdi...

:50:45
Ama senin oðlun, senin yarrak kafalý oðlun...
:50:48
Ehliyetini, ölü adamýn elinde unutmuþ...
:50:55
Biliyor musun?
:50:56
Sana inanmýyorum.
:50:58
Bunun hiç önemi yok...

Önceki.
sonraki.