True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:11:00
Bir dur ya. Bir saniye kapa çeneni.
1:11:02
Hey, millet, neler olacaðýný söyleyeyim.
1:11:05
Saat üçte, Beverly Ambassador'da,
hepinizi görmek istiyor, anlaþýldý mý?

1:11:09
Ve, mevzuyu konuþacaðýz...
Konuþmadan sonra eðer senden hoþlanýrsa...

1:11:13
Anlaþmayý yapacak.
1:11:15
Eðer hoþlanmazsa, sana "Siktir git"
deyip odadan ayrýlacak.

1:11:18
- Ona benden bahsetti...
- Kapa çeneni.

1:11:21
Ve bir tadýmlýk poþet istiyor.
1:11:23
Hiç problem deðil.
1:11:24
Harika.
1:11:25
Ona benden bahsettin mi?
1:11:27
Evet, bunuda söyledim.
1:11:29
Ýyi olduðumu söyledin mi peki?
1:11:31
Evet, yalan söyledim.
1:11:49
Selam.
1:11:49
- N'aber?
- Oh, takýlýyorum iþte...

1:11:51
- Dick? Dick Richie?
- Hayýr.

1:11:54
Þu anda, burada deðil...
1:11:58
Burada mý oturuyorsun?
1:11:59
Evet, burada...
1:12:01
Ev arkadaþýn falan var mý?
1:12:03
Kesinlikle var...
1:12:06
Belki bana yardým edersin,
bir arkadaþý arýyorum.

1:12:08
Tabi.
1:12:09
Detroit'den, Clarence Worley?
1:12:10
Alabama diye çok tatlý
bir hatunla takýlýyor?

1:12:12
Evet, biliyorum onlarý,
buradaydýlar sabahleyin.

1:12:15
- Gördün mü onlarý?
- Evet.

1:12:16
Burada mý kalýyorlar?
1:12:17
Hayýr onlar, þeyde kalýyor...
1:12:20
...Safari Motor, Motel lnn. Safari Motel'de...
1:12:25
- Safari Motel.
- Evet.

1:12:28
Nerden biliyorsun peki?
Yani, sende mi oradaydýn?

1:12:31
Hayýr, onlar buradaydý ve
oraya gideceklerini söylediler...

1:12:37
Sonrada gittiler iþte.
1:12:40
- Ya?
- Ya, Safari Motel iþte.

1:12:42
Safari Motel...
1:12:43
Gel televizyon falan izle ya...
Gelirler belki...

1:12:47
Yo, saðol.
1:12:48
Pekala.
1:12:50
Sen kendine dikkat et,
ben uðrarým belki...

1:12:51
Tamam, dostum görüþürüz,
kendine iyi bak...

1:12:58
Beni sakýn hakir görme ulan
ananý sikerim yoksa lan...


Önceki.
sonraki.