True Romance
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:33:01
Bir bokluk olursa, saniyesinde basacaðýz lan
zaten, merak etme tamam mý?

1:33:04
Birþeyi sakýn unutma...
1:33:05
Hapse girmek istemiyorsun deðil mi?
1:33:08
Hayýr, hapse girmek istemiyorum.
1:33:10
Eee, n'apacaðýz bu durumda?
1:33:11
Senin patronu hapse göndereceðiz, tamam mý?
1:33:14
Bu iþi yapmalýsýn, ve mahkemeye,
hiçbir þüpheye yer býrakmaksýzýn...

1:33:18
Hollywood toplumu içerisindeki
bu saygýdeðer adamýn...

1:33:21
Kokain alýp sattýðýný göstermelisin.
1:33:22
Bunu ispatlamak için,
bu iþi yapmalýsýn.

1:33:24
Bunu yapmak zorundayýz...
1:33:26
Sana hiçbirþey olmayacak,
hiçbir bokluk olmayacak.

1:33:28
Tamam mý? Tek yapman gereken...
1:33:30
Uyuþturucuyu alýrken sesini...
1:33:34
Teybe kaydetmek... Tamam mý, Þampiyon?
1:33:36
- Kendine gel bakalým...
- Tamam.

1:33:39
Gidip bir kahve alacaðým.
1:33:45
Alabama, bu cidden basket
oynarken mi oldu?

1:33:47
Evet, sað gözüme bir dirsek yedim...
Sonra...

1:33:50
...Baþka tarafa
bakarken, top geldi ve...

1:33:52
Pat!
1:33:54
Suratýma çarptý.
1:33:55
Dikkatli olmalýsýn.
1:33:58
Evet.
1:34:12
Lan bunu niye getirdin þimdi?
1:34:14
Tedbir...
1:34:16
Neye tedbir lan?
1:34:17
Bilmiyorum, sence?
1:34:20
Bak, Clarence,
Lee Donowitz, bir pezevenk deðildir.

1:34:23
Bunu biliyorum, ama bu hafta kesin
öðrendiðim birþey varsa o da...

1:34:26
Ýhtiyacýn olmadýðý halde silahýnýn olmasý,
ihtiyacýn olduðunda silahýnýn olmamasýndan iyidir...

1:34:36
Ýþte orada.
1:34:46
Elliot, motivasyonun hapse
düþmemek çerçevesinde iþlesin.

1:34:50
Sakin ol, sakin ol, sakin...
1:34:53
- Selam.
- Selam.

1:34:58
- Sanýrým tam zamanýnda geldik.
- Evet.


Önceki.
sonraki.