1:43:08
Lee, bu mal kesilmemiþ durumda.
Eðer çok arzuluysan...
1:43:11
...Bunu biraz kesip çeksen iyi olur...
1:43:12
Merak etme, çok arzuluyum...
1:43:13
Bana bir kahve daha
getirebilir misiniz?
1:43:15
Bana da, Boris.
1:43:17
Sana doðruyu söylemeliyim, Clarence,
Bu tam bir zehir...
1:43:20
Kalite mal yani...
1:43:22
Mükemmel bir iþçilik. Tek sorun...
1:43:26
...Gerçek olamayacak kadar
iyi bir teklif aldýðýmda...
1:43:28
...Hemen kýllanýrým.
1:43:39
Bir bokluk olmadýðý konusunda
ikna etmelisin beni.
1:43:41
Ýkna et onu.
1:43:42
Eðer malý almazsa, içicilik
dýþýnda bir bok alamayýz...
1:43:45
Birsürü sandviçimiz var arkada,
kendinize birþeyler hazýrlayýn.
1:43:48
Pastýrma, Çavdar ekmeði....
Kim ne ister?
1:43:50
Hiç aspirin var mý?
1:43:52
Evet, tabi, getirin bir tane.
1:43:55
Þey, Lee, olay þöyle...
1:43:58
Bu iþi çok ucuza kapatýyorsun,
çünkü ben ne yaptýðýmý bilmiyorum.
1:44:02
Sen profesyonellerler iþ çevirmiþ bir
adamsýn, bense tam bir amatörüm.
1:44:06
Lan n'oluyor sikicem ya?
N'oluyor ya, Joe?
1:44:09
Bunu alýp, yavaþ yavaþ satarak...
1:44:12
Çok daha fazla para kaldýrýrým.
1:44:14
N'oluyor abi, Joe?
1:44:16
Elliot çok uzakta...
1:44:17
Bir bok duyamýyoruz abi,
lan kayýt gitti ya!
1:44:20
Sana uyuþturucu satýcýsý
demiyorum, ama sen bir film yapýmcýsýsýn.
1:44:24
Ve böyle bir bok için, para
koyabilecek bir adamsýn.
1:44:28
Siktir ya. Ya, Joe...
1:44:30
- Siktin ebemi ya...
- Bekle, bekle...
1:44:33
Ýþte, durun, susun.
1:44:34
Neyse, bu boktan 1 Milyon dolar kaldýramam,
ama sen bunu yapabilirsin...
1:44:36
Bu yüzden malý sana, 200,000'e býrakýrým,
sende 1 Milyon papel vurursun bu iþten.
1:44:41
Lanet olsun, benim ihtiyacým
olan bu kadar zaten.
1:44:45
Ýþte orada.
1:44:49
Ben ve karým, Ýkimizde memur
çocuðuyuz zaten, yetiniriz yani...
1:44:52
200,000 dolar... Bizim için
dünya kadar para demek.
1:44:56
Elliot bana, bu iþte kirli bir
polis ile ortak olduðunu söyledi...