Airheads
prev.
play.
mark.
next.

:16:04
Det ved jeg. Jeg har bare lige
lavet en aftale med min proktolog

:16:07
for at få noget salve eller lignende.
:16:11
Vil du bare lade mig i stikken?
Sikke en samarbejdsånd.

:16:15
Jeg kunne vel komme det meste af lørdag.
:16:19
- Og søndag.
- Ja, jo.

:16:21
Hvornår har du tænkt dig
at fortælle det til alle?

:16:26
Jeg ville vente til det rette øjeblik.
:16:29
Den slags kræver en vis
situationsfornemmelse.

:16:40
Søndag. Det bedste i sump-motorcykelræs.
:16:43
USSCA bringer jer det ultimative sump-ræs.
:16:46
1600 kubikmeter pløre i...
:16:49
Hej.
:16:54
Vi er et band.
:16:56
Selvfølgelig. Partridge Family.
Hvem af jer er Laurie?

:17:01
- Forsvind.
- Vi kom for at tale om et demobånd.

:17:05
Vi tænkte, du kunne ordne det for os,
som du gjorde for Sons of Thunder.

:17:09
Hvordan kom i sinker ind?
Der er elektroniske låse på dørene.

:17:12
Vi måtte bryde ind.
:17:14
- Stedet er forseglet som en delfins røv.
- Vandtæt.

:17:20
Lad mig få det på det rene.
:17:24
I er et band uden pladekontrakt,
:17:26
og i brød ind på radiostationen
for at få jeres demobånd spillet?

:17:31
- Det er omtrent sagen i en nøddeskal.
- Og hvad slags musik

:17:34
spiller i fremtidens megastjerner så?
:17:38
Hvad er jeres musikalske vibe?
:17:40
- Tja...
- Det er et godt spørgsmål.

:17:42
- Vi kan spille alt.
- Ikke det slap-bass larm. Det hader jeg.

:17:46
- Det er mere som power slop.
- Men vi lader os ikke sætte i bås.

:17:49
Der er altid nogen, som vil sætte os
i bås med de andre røvhuller.

:17:55
Det er en af de ting, vi kæmper imod.
:17:58
- Det er hårdt.
- Han ved, hvad han snakker om.


prev.
next.