Airheads
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Modstandens stemme. Chazz taler.
:42:04
I burde more jer, mand.
:42:06
Du må ikke bande i æteren.
:42:09
Se, hvad vi fandt.
Det er for 5000 dollar backstage-pas.

:42:14
- I har gjort et kup.
- Kan jeg snuppe en af de her?

:42:16
Se lige her.
Der er CD´er, t-shirts, der er...

:42:20
Åh, hvad har vi her?
:42:23
Det lyder som koncertbilletter.
Skulle vi ikke tage et par opkald?

:42:27
Du er i æteren.
:42:29
Lad os slukke for din radio, røvhul.
:42:32
Undskyld. Jeg vil tale med ham,
der har pistolen.

:42:34
Jeg sagde jo, du var på, sinke, så tal.
:42:37
Jeg vil have billetter til
Penelope Lovestocking og Crimson Shroud.

:42:42
Lytter du virkelig til det Seattle-pis?
:42:45
- Shroud er seje, mand.
- Okay, bror, det er i orden.

:42:48
Du må komme herned,
for vi har gratis billetter at give væk,

:42:52
men vi er fuldstændig omringet af strømere.
Vi har brug for noget feedback.

:42:56
- Du er på.
- Orv, er jeg på?

:42:59
- Kom nu, Butthead, giv mig telefonen.
- Taler jeg engelsk, lortedypper?

:43:04
- Kom nu, Butthead. Niks.
- Hold kæft, Beavis.

:43:07
- Hvad vil i så?
- I er Lone Rangers, ikke?

:43:11
- Jo.
- Vi så jer på Wheel Well i sidste måned.

:43:14
- I stinker.
- Kom herned og gentag det, møgunger.

:43:17
- Kys min røv.
- Hvorfor får i ikke tøserne til at smide tøjet?

:43:23
Den sædvanlige flok retarderede.
:43:26
Hej, gutter, i er i fjernsynet.
:43:29
En gruppe musikere uden succes langer ud
imod samfundet, som ikke vil lytte til dem.

:43:34
Deres mål er den eneste kapitalistiske
struktur, deres MTV-skadede sind genkender:

:43:39
- en rock-radiostation.
- Mand, sikke en gang pis.

:43:43
Jeg citerer: "Hvide mænd
fremkalder færrest tårer

:43:47
i en by, der i forvejen er belejret
af folk med virkelige problemer".

:43:51
- Borgmesteren er på ferie...
- Jeg vil kvæle den kælling.


prev.
next.