:36:00
Hetykének hetyke.
Az ember legszívesebben ráugrana egy párnával és megfojtaná.
:36:04
- Gyönyörû ez a lakás.
- Josette.
:36:06
- A martinikoktélomat.
- Kitûnõ az ízlése.
:36:09
Az ízlésem kifinomult.
A szemem a kitûnõ.
:36:13
Minõ jogos magabiztosság.
:36:15
- Szerintem egyszer úgyis ki kell majd rúgja Olive-ot.
- Attól félek ez lehetetlen.
:36:19
Hogy tudja elnézni, ahogy gyilkolja költõi sorait?
Én biztosan nem bírnám ki.
:36:23
Amellett épelméjû ember el nem hiszi róla, hogy orvos, akár csak állatorvos.
:36:28
Én tudom, de el kell fogadnom ezt a kompromisszumot,
:36:31
...és ha be akarom mutatni, le kell nyelnem.
:36:33
Igyekszem majd húzni a szerepébõl, ha hagyja a testõre.
:36:35
Az is micsoda alak!
:36:37
Milyen lehet különbejáratú neandervölgyit tartani?
:36:40
- Nem is tudtam, hogy ön mutatta be azt az Ibsen-darabot, amellyel elnyerte a dráma-díjat.
- Igen, elnyertem.
:36:43
Csodás elõadás volt.
:36:46
- Akkor igyunk a darabjára.
- A darabunkra.
:36:49
Egy megalkuvásmentes, eszményi világra.
:36:57
Hû, micsoda kilátás!
:37:00
Millió pislogó fény.
Millió megtört szív.
:37:05
- Tudja mi van odalent?
- Mi?
:37:07
- A Broadway.
- Ah. Az ön utcája.
:37:10
Mm-hmm. Igen, ez az én utcám,
de szeretném magának adni.
:37:15
- Mármint ha akarja.
- Ki ne akarná?
:37:19
Szeretném, ha darabot írna nekem.
Egy darabot. Oh, persze csak ha ez már lement.
:37:23
- Tényleg?
- A következõ mûvét. Alkosson egy Helen Sinclairre szabott darabot.
:37:26
- Megtisztel.
- Grandiózus legyen,
:37:29
...jelentõs nõalakkal.
:37:32
- Egy Borgia. Egy Curie. Válassza ki.
- Igen!
:37:35
- Teljesen ennek szentelem magam.
- Ja igen, és ha már itt tartunk,
:37:38
...nem nézné meg azt a jelenetet a második felvonásból?
:37:41
Ha Sylvia el tudná csábítani a hadnagyot,
ahelyett, hogy az másodszor is visszautasítaná,
:37:45
- ...akkor egybõl változatosabb lenne a figura.
- Igen, ez nagyszerû ötlet.
:37:50
A szív egy "labirintitus"...
:37:53
...útvesztõ, telis-tele brutális csapdával,
és aljas akadállyal...
:37:57
Oh David, ezt nem tudom elmondani.
Nincs értelme. Ostobaság. Nem értem.