Bullets Over Broadway
prev.
play.
mark.
next.

1:02:02
...a szájába nyomom a stukkerem és lyukat lövök a fejébe.
1:02:06
- Világos?
- Hát ez igazán muris Cheech, mennyire félreértelmezi a helyzetet.

1:02:09
Jól figyeljen. Megmondtam, hagyja a süket dumát, hallja?
1:02:13
- Jól van, jól van.
- Tudom én, mi folyik itt.

1:02:15
- Értem, Mr. Cheech. Tényleg.
- Megértette?

1:02:17
- Értem, igen.
- Jó, de legközelebb már dühös leszek.
Hallja, amit mondtam?

1:02:20
- Megértettem.
- És ha legközelebb a közelébe megy, halál fia.

1:02:23
- Vettem a célzást. Igen. Köszönöm.
- És most tûnjön innen.

1:02:36
Mmm! Pincér!
Pincér.

1:02:39
Hozna még nekem egy kis krumplit?
És most kérem rögtön a sertéscombot. Köszönöm, kedves.

1:02:44
Köszönöm.
És még valamit.

1:02:47
A sajttálat is most kérem.
És félretenne abból a süteménybõl, kedves?

1:02:52
Köszönöm.
1:02:56
Október 12.
Megvolt a premier Bostonban.

1:02:59
Ellen is eljött.
Mr. Valenti is ott volt.

1:03:01
Jól ment, bár a szívem a torkomban dobog,
ahányszor csak Olive kinyitja a száját.

1:03:05
Ne mondja nekem, hogy még mindig azt hiszi,
a világ maga körül... ööö...

1:03:09
- "Forog"!
- Forog.

1:03:14
David, tudod hogy el kell érjem a vonatot.
1:03:18
- Hé, David, milyen voltam?
- Csodálatos. Végigmondta az egész szöveget.

1:03:22
- Igen.
- Nagyon sokat fejlõdött.

1:03:25
Olive egész jó volt. Úgy értem, még kell neki dolgozni...
Hé, Charlie, hogy vagy?

1:03:28
Fõleg az elsõ felvonásban.
1:03:30
- Virágot hoztak, Helen.
- Oh, száz orchidea!
Csak Billy Rose küldhette.

1:03:35
Úgy van! Billy küldött.
Igen, milyen csodálatos!

1:03:39
És te!
Ah! Csodás.

1:03:42
Ó, köszönöm, nagyon köszönöm. Milyen kedves... tõletek.
1:03:45
Idehallgassatok, gyorsan átöltözöm és találkozunk a Rák Bárban.
1:03:49
Rendelnétek nekem egy partitálat?
1:03:52
Fõfogásnak marhasültet kérek, jó? Öt perc múlva jövök.
1:03:54
- Miért nem hívtál fel?
- Nagyszerû voltál.

1:03:57
- Dolgom volt, drágám. Most is dolgom van.
- Ah, tényleg?


prev.
next.