Cabin Boy
prev.
play.
mark.
next.

:20:01
- De er dine, hvis du får mig til Hawaii.
- Virkelig?

:20:05
Disse sokker, som jeg bærer er rent uld og de
har ikke været af min fødder i tre hele uger.

:20:09
Og hvis du ikke smutter, kommer du
til at sluge dem som en aspirin.

:20:12
Hvis min stakkels far ikke hører fra mig snart,
er der ingen, der ved hvad, han vil gøre.

:20:17
Jeg er bange for at han bliver
modløs og skyder sig selv.

:20:21
Hey, vil du lære en lille fiskermands volapyk?
:20:26
"Gadinga pachinga castinga."
Det betyder "Jeg kyssede en pige."

:20:34
"Patuka cachuka stabuka."
:20:37
Det betyder, "Jeg følte mig op ad en piges røv."
:20:40
- Okay. Fint
:20:42
"Katinka kawinka kalinka."
Ved du hvad det betyder?

:20:46
- Nej, det gør jeg ikke.
- Jo, du gør.

:20:49
Er der er ikke en person ombord på denne båd,
som ikke er ikke er uhyggelig vanvittig?

:20:53
Åh, det er irriterende. Jeg er ved at blive
vanvittig. Jeg kan ikke klare det -

:21:20
Hallo?
:21:23
Jeg kan ikke sige, at jeg bebrejder
dig, sådan som du står der.

:21:26
Der er intet fornøjet kammeratskab
på dette billige fartøj.

:21:30
Beklager, men jeg bør ikke tale
med nogen, når jeg er på vagt.

:21:34
Kaptajn Greybar siger, at jeg er lige så
opmærksom som en cirkus abe.

:21:38
Jeg tror ikke, at din kaptajn Greybar er kvalificeret
til at tale nedsættende om andres karakter.

:21:45
Beklager, jeg forstår ikke spansk.
:21:49
Undskyld mig, jeg har åbenbart glemt dit navn.
:21:52
Kenny.
:21:54
Kenneth, øh...
:21:56
Din kaptajn har været plaget af en masse stres
for nyligt og han har hårdt brug for en ferie.


prev.
next.