Cabin Boy
prev.
play.
mark.
next.

1:03:12
Hej, skatter. Hvordan var
din dag i butikken?

1:03:16
Sødt af dig at kalde den en butik, Calli.
1:03:19
Vi begge ved, det bare er et hul i bjergets side.
1:03:22
- Var forretningen kvik?
- Kvik?

1:03:25
Ikke rigtig. Jeg solgte en elektisk
tandbørste til en flyvende dværg.

1:03:30
Nå, vær ikke modløs, kære.
1:03:32
Jeg er sikker på, at det vil gå
bedre så snart snakken går.

1:03:36
Hvem prøver jeg at narre?
1:03:38
Det var en dum ide at åbne
et varehus på denne ø.

1:03:41
Jeg kan lige så godt gå tilbage til at fortære vilde
vildsvin og sove på stranden hele dagen.

1:03:45
Hold op med at snakke sådan.
1:03:48
Hvad fanden er det her?
1:03:54
Øh, det er Linda's. Hun
må have efterladt det her.

1:03:58
Hvad snakker du om? Din søster har
ikke besøgt os i måneder.

1:04:06
Frossen havmad.
1:04:10
Der har været en fiske her, ikke sandt?
1:04:12
Selvfølgelig ikke. Hvor får
du den dumme ide fra?

1:04:17
Hva'? Hvad kalder du det her?
1:04:22
Øh...
1:04:25
Forbandet, kvinde! Du lovede mig at når vi var gift, at
du ville stoppe med at hjælpe ensomme sømænd.

1:04:30
Du forstår ikke. Det er kedeligt bare at
ligge på denne losseplads hele dagen.

1:04:35
I det mindste har du et arbejde.
1:04:37
Åh, nej! Jeg fortalte dig for lang tid siden,
at min kone aldrig ikke skal arbejde.

1:04:42
Hvor skal du hen?
1:04:44
Jeg skal ud og klappe lidt sømand drenge røv.
1:04:49
Tag brød med tilbage.
1:04:51
Åh, det er en skøn egn, ikke sandt?
1:04:55
Minder mig om Long Island City.
1:04:59
Hey, hvor fanden skal de hen?

prev.
next.