Cabin Boy
prev.
play.
mark.
next.

1:04:06
Frossen havmad.
1:04:10
Der har været en fiske her, ikke sandt?
1:04:12
Selvfølgelig ikke. Hvor får
du den dumme ide fra?

1:04:17
Hva'? Hvad kalder du det her?
1:04:22
Øh...
1:04:25
Forbandet, kvinde! Du lovede mig at når vi var gift, at
du ville stoppe med at hjælpe ensomme sømænd.

1:04:30
Du forstår ikke. Det er kedeligt bare at
ligge på denne losseplads hele dagen.

1:04:35
I det mindste har du et arbejde.
1:04:37
Åh, nej! Jeg fortalte dig for lang tid siden,
at min kone aldrig ikke skal arbejde.

1:04:42
Hvor skal du hen?
1:04:44
Jeg skal ud og klappe lidt sømand drenge røv.
1:04:49
Tag brød med tilbage.
1:04:51
Åh, det er en skøn egn, ikke sandt?
1:04:55
Minder mig om Long Island City.
1:04:59
Hey, hvor fanden skal de hen?
1:05:01
Øh, vindunderligt! Fyrene har repareret båden
og de tager den lige på en prøvetur.

1:05:06
- Tillykke, kammerater!
- Forstår du det ikke?

1:05:09
De idioter efterlader os her.
Vi er fuldstændigt efterladt.

1:05:13
Trina, kunne du have en smule tro på menneskelighed?
Det ville de aldrig gøre mod mig.

1:05:17
Jeg er blevet en af dem. Vi har bundet bånd.
1:05:20
Nathanial, hvordan kan du være så naiv?
1:05:23
Jo, hvordan kan du bare stå der og bare...
1:05:28
Helligt møg!
1:05:31
En lille pipfugl i min hjerne fortæller mig,
at det sandsynligvis er Mulligan.

1:05:37
Han har fundet ud af om mig og Calli, og
nu tror han, at jeg er derude på båden.

1:05:42
Kan du se spørgsmålstegnet over mit hoved?
1:05:44
Yeah, jo, det er en kompliceret historie.
Jeg fortæller dig den senere.

1:05:46
Men lige nu, må vi hjælpe vores venner.
1:05:48
Hvorfor? De efterlod os her til at rådne. Jeg
håber han dræber dem alle sammen.

1:05:52
- Dræb! Dræb! Ødelæg!
- Stop. Trina, stop!

1:05:57
Som din for nylige elsker, beordrer
jeg dig til at hjælpe mig.


prev.
next.