Clerks.
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Am chemat lãcãtuºul.
A zis cã cel mai devreme poate
veni mâine dimineaþã.

:40:03
Trebuie sã mã-ntorc la ore.
:40:06
- La ce orã termini ?
- La 8:00, dar am o
întrunire pânã la 9:00.

:40:10
Deci, ne vedem când închizi.
Ieºim la o cafea ?

:40:13
- Sigur.
- Bine.

:40:15
Ne vedem atunci.
:40:30
INDISPOZIÞIE
:40:35
Vermont ?
:40:37
Nu, nu se poate.
Am vorbit cu el dimineaþã.

:40:40
La cât a plecat ?
:40:43
Chiar a plecat în Vermont ?
Când dracu' îmi spunea ºi mie cineva?

:40:47
Mi-a promis cã vine pânã-n prânz !
:40:50
Iisuse, când se-ntoarce ? Marþi ?
Îþi baþi joc de mine !

:40:54
Am meci la 2:00, ºi
storurile sunt blocate.

:40:57
ªi el e-n Vermont ?
Nici mãcar nu trebuia sã fiu azi aici !

:41:04
Deci sunt blocat aici pânã la-nchidere ?
:41:06
E grozav.
Nu-mi vine sã cred.

:41:10
T--
:41:12
Nu. Nu, îmi pare rãu.
N-am vrut sã þip la tine.

:41:17
Da, cum sã nu.
:41:20
Nu, e-n regulã.
:41:23
E tot ce pot face, nu ?
Da.

:41:26
- Bine, mulþumesc. Pa.
- Vermont ?

:41:29
- Îþi vine sã crezi ?
- Nu þi-a spus dimineaþã ?

:41:32
Nici un cuvânt !
Nici un nenorocit de cuvânt, rahatu' dracului.

:41:35
- ªi, ce ? Stai aici toatã ziua ?
- La dracu !

:41:37
- De ce þi-ai cerut scuze ?
- Ce ?

:41:39
Te-am auzit. De ce ? Aveai
toate motivele sã fi furios.

:41:42
- ªtiu !
- Iisuse ! Asta pare sã devinã
un laitmotiv în viaþa ta.

:41:45
- Dai înapoi.
- Nu dau înapoi !

:41:48
Totdeauna o faci.
Îþi asumi vine care nu-s ale tale.

:41:50
Vii în ziua ta liberã;
te-ndoi ca o curea.

:41:53
- ªtii ce mã enerveazã cu adevãrat ?
- Cã am dreptate cu îndoitu' ?

:41:56
- Cã o sã ratez meciul !
- Fiindcã te-ndoi.

:41:59
- Terminã cu asta.
Nu m-ajutã !
- Nu þipa la mine, amice.


prev.
next.