Clerks.
prev.
play.
mark.
next.

1:44:03
Isuse, preuvelièavaš nešto što je u
suštini majmunski posao.

1:44:06
Samo pritiskaš dugmiæe.
Svako bi mogao da radi ono što ti radiš ovde.

1:44:13
Opsednuto se trudiš da kako bi ovo izgledalo
1:44:16
mnogo važnije nego što jeste.
1:44:19
Isuse, Dante ti radiš u obiènoj prodavnici,
i mogao bih dodati radiš loše.

1:44:25
Ja radim u jebenom Video klubu takoðe loše.
1:44:29
Znaš ovog dilera Džeja. On je u pravu.
On ne gaji iluzije o onome što radi.

1:44:33
Dok mi pokušavamo da sve izgleda mnogo važnije..
1:44:37
od toga što ljudi samo svraæaju kako bi
kupili novine ili cigare.

1:44:41
Gledamo ih kao da smo toliko napredni.
1:44:44
Pa ako smo toliko napredni..
1:44:46
šta onda radimo ovde?
1:45:11
Hej, pod izgleda prilièno èisto.
Ostavio sam maèku na susednim vratima.

1:45:15
-Treba ti prevoz do kuæe?
-Ne, imam. Upravo stiže.

1:45:20
Radiš li sutra?
1:45:22
U isto vreme. Ti?
1:45:24
Tražiæu slobodno.
Idem u bolnicu da posetim Kejtlin.

1:45:28
A posle æu pokušati da razgovaram sa Veronikom.
1:45:32
Hoæeš da odemo na klopu ili nešto slièno
1:45:34
kad budeš završio sa tim a ja sa poslom?
1:45:37
-Obavestiæu te telefonom.
-U redu.

1:45:40
Hej, puno sreæe sa Veronikom.
1:45:43
-Ako želiš mogu i ja poprièati sa njom
i pokušati da ispravim ovo --
-Ne hvala.

1:45:46
Mislim da æu srediti sam.
1:45:49
Imamo da razgovaramo o mnogo tome.
1:45:52
-Paklen dan.
-Najblaže reèeno.

1:45:56
Želiš li da uradim bilo šta pre nego što izaðem?
1:45:59
Zašto se ne bi drao za mene?

prev.
next.