Exotica
prev.
play.
mark.
next.

1:07:00
O ljudima, koji su stvarali
s motivom, ali ipak nisu.

1:07:08
Šta sve to ima
samnom, oèe?

1:07:16
Ništa.
1:07:19
Sasvim ništa.
1:07:22
Zašto onda još uvek moram iæi tamo?
1:07:26
Nema potrebe.
1:07:29
Ti æeš mu reæi?
1:07:36
Oni noæ kad su izbacili onog momka,
bio sam ovde.

1:07:41
Zašto se je to dogodilo?
Da li su ga ikad pre izbacili?

1:07:45
- Zašto misliš, da bi te dodirnuo?
Zašto misliš, da bi te dodirnuo?

1:07:49
Zašto misliš,
da bi te dodirnuo?

1:07:53
No šta misliš,
da mu je rojilo po glavi, kad je-

1:07:56
Ili-Ili, šta je mislio?
1:08:00
- No-
- Šta je tako smešno?

1:08:03
No, pa to je šala, zar ne?
1:08:05
Ne uopšte nije.
1:08:07
Uèiniš li tu uslugu za mene,
uèinit æi ja za tebe.

1:08:15
Ali, ne tajim ništa.
1:08:18
Thomas, tajiš švercersku operaciju...
1:08:22
koja donosi preko $200.000 godišnje,
verovtano i više.

1:08:27
Bio si nam sumnjiv veæ duže vreme.
1:08:29
Mene su ukljuèli samo zato,
da potvrdim to, što je veæ bilo poznato.

1:08:33
Ok, kako hoæeš, da ih izvestim?
1:08:39
Samo malo pomoæi mi treba.
1:08:43
To je sve.
1:08:45
Za mene je jako važno da to znam.
Postavi joj ta pitanja.

1:08:50
Nparavi to za mene i imat æeš èistu prošlost.
1:08:54
To zaista nije bio moj dan.

prev.
next.