Exotica
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Um, to je dobar talenat,
suprotno od navijaštva ili-

1:11:08
No, to je to.
1:11:10
Ne budi nervozan u vezi toga, Thomas.
1:11:13
- Malo æemio se zabavljati, u redu?
- Naravno.

1:11:16
Naravno.
1:11:32
Um... um...
1:11:36
Bio sam ovde ono veèe, um-
1:11:40
Koje veèe je to bilo?
1:11:42
Veèe kad su izbacili onog momka.
1:11:46
Plesala si za njega.
1:11:48
Njegovo ime je Francis.
1:11:51
Um... Šta se je dogodilo?
1:11:58
Bil je nevaljao momak.
1:12:01
- Št-Šta misliš s time?
- Šta mislim?

1:12:06
Mislim, da li si više puta plesala za njega?
1:12:09
Mm-hmm.
1:12:11
- I da li je kad pre bio izbaèen?
- Ne.

1:12:14
Onda, šta ti misliš da se je dogodilo?
1:12:17
Dirnuo me je.
1:12:20
I kada plešeš za stranke...
1:12:23
ne smiju te dirati.
1:12:26
Da, ali, šta misliš,
zašto te je dirnuo onu noæ?

1:12:29
Da li te je ikada pre dirnuo?
1:12:31
Da li zaista želiš da prièaš o tome
za pet dolara plesa, Thomas?

1:12:35
No, samo želim saznati,
šta ti misliš, šta mu je bilo na umu.

1:12:39
Ili si ovde na nekakvoj
psihološkoj konferenciji?

1:12:42
Uh, no, uh, da.
1:12:46
Uh, u stvari, jesam.
1:12:49
On je, uh-
1:12:52
On je poseban primjer.
1:12:55
Poseben na kakav naèin?

prev.
next.