Four Weddings and a Funeral
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:26:03
напомня за Джули, когато бях млад.
1:26:06
Джули?
1:26:08
Лабрадор.
1:26:11
Да, наистина е така?
1:26:13
Всичките тези години през,
които се гордеехме с ергенството си

1:26:16
и никога да не забележим, че
двама от нас всъщност са били женени
през цялото време.

1:26:21
Предатели в нашата дружинка.
1:26:26
Мисля си, че смъртта е най-тежка
за родители, не мислиш ли?

1:26:30
Надявам се да умра
преди децата ми.

1:26:33
Том ...
1:26:34
Има едно нещо, което смятам ...
1:26:40
всъщност абсолютно ли си
сигурен, че ще се ожениш.

1:26:44
Имам предвид, ами ако никога
не намериш подходящо момиче?

1:26:48
Извинявай?
1:26:49
Със сигурност, ако тази
служба ни показва нещо,

1:26:53
то това е редкостта на
перфектната връзка.

1:26:56
Ако не можем да бъдем като Матю
и Гарет, то просто трябва да се откажем.

1:27:02
Някой от нас няма да се оженят.
1:27:04
Не знам, Чарли.
1:27:07
Истината е, че аз никога не съм
очаквал гръм от ясно небе.

1:27:13
Винаги просто съм се надявал
да срещна добро, лъчезарно момиче,

1:27:17
и когато я погледна, образът ми
в нейните очи да не като към неудачник,

1:27:21
тогава ще узрее въпросът
и щастливо ще се задомя.

1:27:27
Така бяха моите родители.
Като изключим разводът ...

1:27:31
Бих ти дал най-много
шест месеца, Том.

1:27:35
Може би си прав.
1:27:38
Може би цялото това чакане
на истинската любов води до никъде.


Преглед.
следващата.