Maverick
prev.
play.
mark.
next.

1:59:00
M-ai citat gresit toatã viata
1:59:02
Ne certãm pentru amãnunte ?
M-am sãturat

1:59:11
Lucrurile pe care le spuneai erau asa tîmpite
cã trebuia sã le îmbunãtãtesc

1:59:15
Tîmpite ?
1:59:18
Termin-o, tati
1:59:20
Astea-s un dolar bucata
M-ai invatat sã economisesc bani

1:59:23
Ia dã-mi si mie una
1:59:25
Alea sînt cele bune
Sunt?

1:59:28
Ai un chibrit ?
1:59:40
Bret, Coop, e totul bine ?
Da ...

1:59:42
Aveti destule tigãri
coniac, apã fierbinte, prosoape ?

1:59:45
Strigati dacã aveti nevoie de ceva
Da, d-nã D.

2:00:06
Sper cã ti se potriveste cãmasa
2:00:09
E de la cel mai bun croitor
din San Francisco

2:00:13
Nu-i o dulceatã ?
2:00:15
O cãmasã datã naibii, dar ea
ne jefuieste

2:00:17
Ia te uitã ...
O multime de bani si arma e la 2 metri de tine

2:00:21
3 ...
2:00:23
Ce familie remarcabilã
2:00:25
Cum si-a dat ...?
2:00:27
De unde stii ?
2:00:28
Nu detii exclusivitatea citirii
semnelor

2:00:31
Amîndoi aveti
aceeasi înãltime si constructie

2:00:33
Si amîndoi ...
2:00:35
Sãrutati la fel
2:00:38
Amandoi scoateti armele la fel si cîntati
gresit cuvintele la "Amazing Grace"

2:00:42
Nu-i adevãrat
2:00:49
Ca sa vezi ...
2:00:51
Atatea asemãnãri splendide
2:00:56
Dupã cum par lucrurile, d-na
ar trebui sã mai aducã si niste apã fierbinte


prev.
next.