1:09:00
V tìchto pozdních hodinách
nejsou návtìvy povoleny.
1:09:02
Musíte to pochopit.
1:09:03
Ne, vy to nechápete.
1:09:04
Øíkám vám, e jsem jeho peèovatelka.
1:09:06
Jsem blízká pøítelkynì
rodiny, zatracenì.
1:09:08
Musím ho na chvilku vidìt.
1:09:11
edesát sekund.
No tak.
1:09:12
Musíte pochopit.
Nemùete ho vidìt.
1:09:17
Co tady dìlá?
1:09:20
Já nevím.
1:09:23
Mìla jsem opravdu
zlý sen o Dylanovi.
1:09:25
Tak jsem se na nìj pøila podívat.
1:09:28
Musí si myslet, e jsem blázen.
1:09:31
Ne, nemyslím.
1:09:33
Je v poøádku?
1:09:35
Nevím.
Nechtìjí mì tam pustit.
1:09:38
Na jednotce intenzivní péèe
nejsou veèerní návtìvní hodiny.
1:09:41
Je v poøádku?
1:09:42
Dylan? Drí se dobøe.
1:09:45
Ze zaèátku mìl nìjaké problémy.
1:09:47
Teï je v kyslíkovém stanu.
Ach, mùj Boe.
1:09:52
Vypadá to, e jste mìla nehodu,
sleèno Langenkampová. Mùu?
1:09:58
To jsou oklivé rámy.
1:10:01
Jak jste k nim pøila?
1:10:02
Stalo se mi to pøi zemìtøesení.
1:10:06
Spadla jsem.
1:10:07
Musím vidìt Dylana.
1:10:08
Za chvilku.
Nejdøíve se podíváme na vás.
1:10:16
Kdyby byli nìkolik palcù blíe zápìstí...
1:10:20
Coe jste øíkala,
jak jste se poøezala?
1:10:23
Stalo se to pøi zemìtøesení.
Byla tma. Nevím jak.
1:10:26
Ale vypadá to èerstvì.
1:10:28
Taky e je.
Stalo se to pøi veèerním zemìtøesení.
1:10:33
Stalo se to pøed 15 minutami.
1:10:36
Museli jste to cítit.
1:10:40
Asi tady máme tìstí.
1:10:44
Vá syn...
1:10:46
je zøejmì
vystraen z nìjakého mue...
1:10:50
o kterém si myslí,
e vyleze z jeho postele.
1:10:54
Jedna ze sester ho slyela
kdy mluvil sám se sebou.
1:10:57
Máte nìjakou pøedstavu,
kdo by ten mu mohl být?