On Deadly Ground
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:59:00
Vytvoøí vrt, který vypadá jako plný.
:59:02
Vezmou smrtící toxiny a odpad odjinud,
:59:05
obrátí chod èerpadla,
naplní jimi vrt a nahoru nalijou ropu.

:59:11
Anebo zaènou jednat o prodeji
s jinou spoleèností.

:59:14
Mazanì.
:59:16
Tohle je jen jedna ze spousty lumpáren,
kterì Jennings používá,

:59:22
aby financoval Aegis-1
a zbytek svìho ohavnìho impìria.

:59:28
Jak vždycky øíkám,
:59:30
musíme to rozmetat...
:59:31
a musíme to udìlat ted'.
:59:39
Vyhodit do povìtøí Aegis-1 není øešení.
:59:42
Už bylo dost mrtvých.
:59:44
Necháme to na vládní orgány.
:59:45
Mám spojení s tiskem. Zkontaktujeme je.
:59:48
Copak ses od mìho otce nic nenauèil?
:59:50
Co chceš, abych se nauèil, Masu?
:59:53
Opravdu si myslíš,
že to duchaøství nám ted' pomùže?

:59:58
Myslíš,
že se jako zázrakem na zemi objeví andìl...

1:00:01
a zaøídí,
aby 320 miliard tun ropy nevyteklo...

1:00:05
každý rok do oceánu?
1:00:07
Možná duch zaøídí,
aby øidièi nepoužívali benzín.

1:00:10
A tøeba...
1:00:12
nìjaký duch zmáèkne knoflík...
1:00:14
a najednou objevíme technologie,
kterì jsme hledali 70 let...

1:00:17
a zemì se rázem stane lepší
a život krásnìjší.

1:00:22
Možná mùj duch strážný místo mì
zastaví spuštìní Aegis-1 ,

1:00:26
zabrání Jenningsovi,
aby tobì a tvým lidem vzal...

1:00:28
zemi a pøipravil vás o tradice.
1:00:31
Víš, mnì se moc líbil
svìt duchù tvìho otce.

1:00:33
Ale ted' o to nejde.
1:00:35
Ted' jde o krutou a tvrdou realitu.
1:00:38
S tím si ted' musíme poradit.
1:00:40
Nechtìl jsem použít násilí.
1:00:42
Ale nemám na vybranou
a už víc nebudu riskovat,

1:00:46
protože nemùžu.
1:00:56
Dostanu se do hor po zadním høebenu.
1:00:59
Myslím,
že tam za náma na koni nikdo nemùže.


náhled.
hledat.