Pulp Fiction
Преглед.
за.
за.
следващата.

:14:02
Ще изведеш Миа Уолъс на среща?
:14:05
Това не е среща.
:14:08
Това е, като да заведеш жената на приятеля си
на кино или нещо такова.

:14:12
- Само добра компания,
това е всичко.

:14:19
- Не е среща.
Определено не е среща.

:14:31
Здрасти, пичове.
К'во си правите?

:14:34
Хей, не мърдай.
:14:43
Нали знаете кои сме?
:14:46
Другари сме на вашия
бизнес партньор, Марселъс Уолъс.

:14:50
Помните го, нали?
:14:56
Такааа, нека се досетя.
:15:01
- Ти си Брет, нали?
- Да.

:15:04
Така си и помислих.
Помниш бизнес партньора ви Марселъс Уолъс,

:15:08
нали, Брет?
:15:10
Да, помня го.
:15:12
Добре. Май с Винсънт
ви прекъснахме закуската.

:15:17
Извинявайте.
К'во си хапвате тук?

:15:19
Хамбургери.
:15:21
Хамбургери!
Основата на всяка хранителна закуска.

:15:27
Какви точно хамбургери?
:15:29
- Ами със сирене.
- Не, не, не.

:15:31
От къде ги взехте?
От МакДоналдс, от Уенди или от Джак?

:15:34
- От къде?
- Ами от Биг Кахуна Бургер.

:15:37
Биг Кахуна Бургер!
Това са ония хавайски закусвални.

:15:40
Чувал съм, че имат някои готини бургери.
Никога не бих си взел.
Стават ли?

:15:44
Те са-- Готини са.
:15:47
Нещо против да опитам
един от вашите?

:15:50
- Тоя тук е твоя нали?
- Да.


Преглед.
следващата.