Pulp Fiction
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:51:01
Взе ли боровинкови палачинки?
1:51:03
Нямаха с боровинки и си взех с извара?
Наистина ли си добре?

1:51:07
След като те оставих
прекарах най-странния ден

1:51:10
от живота си--
всичко ще ти разкажа.

1:51:13
Трябва да тръгваме,
хайде!

1:51:15
Буч,
на кого е този мотор?

1:51:18
- Това е Харлей, бейби.
- Чий е този Харлей?

1:51:21
- На Зед.
- Кой е Зед?

1:51:23
Зед е мъртъв, бейби.
Зед е мъртъв.

1:51:40
ПРОБЛЕМЪТ БОНИ
1:51:42
Да, така е Брет!
1:51:44
Опита се да го ебнеш,
но Марселъс Уолъс не обича никой друг...

1:51:48
освен г-жа Уолъс да го ебва.
1:51:50
- О, Господи, не искам да умирам.
- Чел ли си Библията, Брет?

1:51:53
- Да!
- Добре, запомнил съм един пасаж,

1:51:57
който е подходящ за случая.
1:51:59
Езекил 25:17.
1:52:02
"Пътят на праведния
е заобиколен от всички страни...

1:52:07
с несправедливостта от егоизма...
1:52:09
- и тиранията на злите хора.
1:52:12
Блажен е онзи, който
в името на милосърдието и добрата воля,

1:52:17
напътства слабия
през долината на мрака,

1:52:20
защото той наистина е
негов пазител...

1:52:23
и спасител на заблудените.
1:52:25
И аз ще стоваря моето отмъщение...
1:52:30
и жесток гняв...
1:52:32
върху тези,
които се опитват да отровят
и унищожат моите братя!

1:52:36
И ще разбереш,
че моето име е Бог...

1:52:40
когато моето отмъщение те застигне!"
1:52:52
Свършено е с мен.
Мамка му.

1:52:54
- Приятел ли ти е?
- Господи. О Господи.

1:52:57
Винсънт, това е Марвин.
Марвин, това е Винсънт.


Преглед.
следващата.