Pulp Fiction
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:14:00
Щото нямам намерение да ям
кирливи плъхове.

2:14:03
Прасетата спят и ровят в лайна.
Това си е мизерно животно.

2:14:06
Няма да ям нищо,
което не осъзнава к'во е това лайна.

2:14:10
- Ами кучетата?
Те ядат собствените си лайна.
- И кучета не ям също.

2:14:14
Ясно, ама мислиш ли,
че и те са мизерни?

2:14:17
Не бих нарекъл кучетата мизерни,
2:14:20
но определено са мръсни.
2:14:22
- Но те имат характер.
Което доста ги отличава.
- Значи по пътя на логиката,

2:14:27
ако прасето има характер,
вече няма да е мизерно.

2:14:30
- Така ли е?
- Трябва да е някое доста чаровно прасе.

2:14:34
Искам да кажа,
че трябва да е поне 10 пъти по-чаровно от Арнолд.

2:14:44
Това беше добро.
2:14:46
Това е добре.
Почваш да идваш на себе си.

2:14:50
Стига си стоял замислен
и сдухан.

2:14:53
- Просто стоях и мислех.
- За какво?

2:14:55
- За чудото, което видяхме.
- Чудото, което ти видя.

2:14:58
- За мен беше просто нещо странно.
- Какво значи чудо, Винсънт?

2:15:03
- Божия намеса.
- А какво е божия намеса?

2:15:10
Когато Господ прави
невъзможното възможно.

2:15:15
Но тази сутрин...
2:15:17
- не мисля, че влиза в класацията.
- Хей, Винсънт.

2:15:20
Това няма значение.
Просто ти е погрешна представата.

2:15:24
Може Господ да е спрял куршумите,
да е превърнал колата в пепси,
да ми е намерил ключовете.

2:15:29
Просто не му отдаваш значимото.
2:15:32
Без значение е дали това,
което...

2:15:34
ни се случи е божествено.
2:15:37
Важното е,
че почувствах Бог.

2:15:41
Бог се намеси.
2:15:43
Но защо?
2:15:45
Именно това не мога да разбера:
"Защо?".

2:15:48
- Но не мога да съм същият отново.
- Сериозно ли говориш.

2:15:51
Сериозно ли мислиш да се оттеглиш?
2:15:53
- Завинаги ли? Определено.
- Да.

2:15:56
Мамка му.
И к'во мислиш да правиш?


Преглед.
следващата.