Pulp Fiction
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:18:01
- Ясно ли е?
Я да млъквате там!
- Сервитьорките на пода!

2:18:04
Лягайте на шибания--
Лягайте долу!

2:18:07
Много сте скрити там.
Закарайте си в онова сепаре мадамите,
броя до 10!

2:18:12
- Мексиканците да напуснат кухнята!
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8--

2:18:17
Какво по дяволите си мислиш,
че правиш? Лягай долу!

2:18:20
- Лягай!
- Хвърли чантите!

2:18:23
- Движение, мамка му!
Движение!

2:18:27
Долу на пода, по дяволите!
2:18:31
Ей дядка, лягай долу!
2:18:33
Аз съм управителя, няма проблеми.
Никакви проблеми.

2:18:36
- Ще създаваш проблеми ли?
- Не, сър, няма.

2:18:39
Мисля, че говореше за някакви
проблеми, а?

2:18:43
- Май си имаме герой, зайчето ми.
- Ами просто го гръмни!

2:18:48
- Не съм герой.
2:18:50
- Просто съм управител на кафене.
- Лягай долу!

2:18:53
Ресторанта е наш!
2:18:55
- Вземете каквото искате.
2:18:58
- Ще говориш ли с клиентите?
- Добре.

2:19:00
Кажи им да не мърдат
и всичко ще свърши.

2:19:03
- Разбра ли ме?
- Да!

2:19:07
Слушайте всички.
2:19:09
Бъдете спокойни,
съдействайте,

2:19:11
и след минута
всичко че свърши!

2:19:14
Лягай долу!
Добре се справи.

2:19:29
Добре, сега ще мина наоколо
и ще ви събера портфейлите!

2:19:32
Да не сте гъкнали.
Само ги пускайте в торбата! Ясно ли е?

2:19:36
Питах ви, ясно ли е?
2:19:38
Хубаво!
Сега си извадете портфейлите!

2:19:41
Това е.
Лягай. В торбата.

2:19:45
- В шибаната торба.
2:19:48
Слагай вътре.
2:19:52
Лора.
Лора. Бакшиша в чантата.

2:19:56
- Това клетъчен телефон ли е?
- Да.

2:19:58
В торбата.

Преглед.
следващата.