Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:55:00
Πόσα είναι;
2:55:05
Περίπου 1.500 δολλάρια.
2:55:08
Εντάξει, βάλτα στην τσέπη σου.
Είναι δικά σου.

2:55:12
Μαζί με τα υπόλοιπα πορτοφόλια
και το ταμείο,

2:55:16
κάνουν μια αρκετά επιτυχημένη μπάζα.
2:55:18
Τζουλς, εάν δώσεις σ' αυτόν το γαμημένο ηλίθιο
1.500 δολλάρια, θα τον πυροβολήσω
για λόγους ηθικών αρχών.

2:55:23
Όχι, Γιολάντα! Γιολάντα!
Δεν πρόκειται να κάνει τίποτα!

2:55:27
Βινς, βγάλε το σκασμό!
2:55:30
-Σκάσε!
-Έλα, Γιολάντα. Μείνε μαζί μου, μωρό μου.

2:55:34
Δεν του τα δίνω, Βίνσεντ.
2:55:38
Αγοράζω κάτι με τα λεφτά μου.
2:55:42
-Θέλεις να ξέρεις, τί αγοράζω, ρίνγκο;
-Τί;

2:55:46
Τη ζωή σου. Σου δίνω αυτά τα χρήματα,
για να μη χρειαστεί να σε σκοτώσω.

2:55:52
Διαβάζεις τη Βίβλο, ρίνγκο;
2:55:56
Όχι τακτικά, όχι.
2:55:58
Λοιπόν, υπάρχει ένα εδάφιο,
που έχω αποστηθίσει.

2:56:01
Ιεζεκίλ 25:17.
2:56:06
"Το μονοπάτι των ενάρετων ανθρώπων
περιστοιχίζεται απ' όλες τις μεριές...

2:56:09
από τις αδικίες των εγωϊστών...
2:56:12
και την τυραννία των σατανικών ανθρώπων.
2:56:14
Ευλογημένος είναι αυτός, που στο όνομα
της φιλανθρωπίας και της καλής θελήσεως,

2:56:18
οδηγεί τους αδύναμους
ανάμεσα από την κοιλάδα του σκότους,

2:56:21
γιατί είναι πραγματικά ο φύλακας του
αδερφού του και ο ευρετής χαμένων παιδιών.

2:56:26
Και θα κεραυνοβολήσω αυτούς
με μεγάλη εκδικητικότητα και μανιώδη θυμό...

2:56:31
αυτούς που επιχειρούν να δηλητηριάσουν
και να καταστρέψουν τα αδέρφια Μου!

2:56:35
Και θα ξέρετε ότι
είμαι ο Κύριος...

2:56:39
όταν θα στρέψω την εκδικητικότητα Μου
πάνω σ' εσάς!"

2:56:44
Έλεγα αυτή τη μαλακία για χρόνια,
2:56:47
και αν το άκουγες,
αυτό σήμαινε το τέλος σου.

2:56:51
Δε σκέφτηκα ποτέ πραγματικά
τι σήμαινε.

2:56:55
Απλώς σκέφτηκα ότι ήταν μια ψυχρόαιμη
μαλακία για να πω σ' έναν καριόλη...

2:56:59
πριν του την ανάψω.

prev.
next.