Pulp Fiction
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:12:00
Tal vez. Era gordo, ¿no?
:12:02
No, tenía un problema
de peso.

:12:05
¿Qué le va a hacer?
Es samoano.

:12:08
Lo conozco. ¿Qué le pasa?
:12:11
Marsellus se lo chingó en verdad.
:12:14
Según las malas lenguas,
fue debido a la mujer de Marsellus.

:12:28
¿Qué hizo, tirársela?
:12:31
No, no fue tan terrible.
:12:33
-¿Entonces, qué?
-Le dio un masaje de pies.

:12:40
¿Un masaje de pies?
:12:43
¿Eso es todo?
:12:45
¿Y qué le hizo Marsellus?
:12:48
Mandó a un par de matones
a sacarlo de su patio,

:12:52
y lo tiró por el balcón.
El negro cayó desde un cuarto piso.

:12:57
Abajo tenían una casa de cristal,
una especie de invernadero.

:13:02
El negro la atravesó.
:13:04
Desde entonces, tiene
un impedimento para hablar.

:13:09
Eso es una pena.
:13:19
Pero ya se sabe, si juegas
con fuego, acabas quemándote.

:13:23
¿Qué quieres decir?
:13:24
No puedes darle un masaje de pies
a la mujer de Marsellus.

:13:29
¿No crees que se pasó?
:13:31
Antwan no pensaría que Marsellus
fuera a reaccionar así,

:13:35
pero debía esperar
esa reacción.

:13:38
Un masaje de pies no es nada.
Yo se los doy a mi madre.

:13:42
Eso es ponerle las manos encima
a la mujer de Marsellus.

:13:47
Quiero decir que no es tan malo
como chuparle la entrepierna,

:13:51
pero es igual de ofensivo.
:13:53
No es igual chupar una vagina
que darle un masaje en los pies.

:13:59
-No, pero es parecido.
-No es parecido en absoluto.


anterior.
siguiente.