Pulp Fiction
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:22:01
Yo me llamo Pitt.
Y tú no te vas a librar de ésta.

:22:08
Sólo quiero que sepan
:22:15
que sentimos mucho que haya habido
un malentendido entre nosotros

:22:20
y el Sr. Wallace. Nos metimos
en esto con la mejor intención...

:22:28
Lo siento. Te he hecho
perder la concentración.

:22:33
No pretendía hacerlo.
Por favor,

:22:35
continúa.
:22:37
Estabas diciendo algo sobre
"la mejor intención".

:22:42
¿De qué se trata?
:22:45
Ah, ya habías terminado.
:22:48
Está bien.
Déjame darte la réplica.

:22:55
¿Qué parece
Marsellus Wallace?

:23:00
¿Qué?
:23:03
¿De dónde eres?
:23:04
¿Qué?
:23:06
No conozco ese país.
¿Hablan inglés en "¿Qué?"?

:23:10
¿Qué?
:23:11
¡Que si hablas inglés,
hijo de puta!

:23:14
Entonces, me entiendes.
:23:16
Dime que te parece
Marsellus Wallace.

:23:23
¡Di "¿qué?"!
:23:24
¡Vuelve a decir "¿qué?"!
:23:26
¡Atrévete, hijo de puta!
¡Vuelve a decir "¿qué?"!

:23:32
Es negro.
:23:33
Continúa.
:23:35
Es calvo.
:23:36
¿Parece una puta?
:23:38
¿Qué?
:23:42
¿Parece
:23:44
una puta?
:23:48
Querías cogértelo
como a una puta.

:23:51
Sí, es cierto, Brett.
Es cierto.

:23:55
Intentaste chingarlo,
:23:58
y Marsellus Wallace
solamente coge


anterior.
siguiente.