Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

1:04:00
Îþi aminteºti când þi-am spus cã tatãl
tãu a murit într-o tabãrã P.O.W. ?

1:04:05
Aici e Capitanul Koons.
1:04:09
El a fost în tabãra P.O.W. cu tata.
1:04:17
Bunã, micuþule.
1:04:19
Am auzit multe despre tine.
1:04:23
Am fost bun prieten cu tatãl tau.
1:04:27
Am fost în iadul ãla din Hanoi...
1:04:30
aproape 5 ani.
1:04:32
Din fericire...
1:04:34
tu nu vei mai trece prin astea,
1:04:37
dar când doi oameni sunt într-o situaþie
ca cea în care am fost eu ºi tatãl tãu...

1:04:41

1:04:44
îþi iei anumite responsabilitãþi
faþã de celãlalt.

1:04:48
Daca eu aº fi fost cel care--
1:04:51
n-ar fi scãpat,
1:04:53
Maiorul Coolidge ar fi vorbit acum
cu fiul meu Jim.

1:04:58
Dar dupã cum au evoluat lucrurile,
eu vorbesc cu tine.

1:05:03
Butch...
1:05:06
Am ceva pentru tine.
1:05:15
Ceasul ãsta...
1:05:17
a fost cumparat de cãtre
strãbunicul tãu în timpul
primul rãzboi mondial.

1:05:22
L-a cumpãrat dintr-un mic magazin
în Knoxville, Tennessee.

1:05:26
Fãcut de prima companie care
a facut ceasuri de mânã.

1:05:30
Pânã atunci, lumea purta ceasurile
în buzunar.

1:05:33
A fost cumpãrat de infanteristul
Erine Coolidge...

1:05:36
în ziua când a plecat la Paris.
1:05:39
Ãsta a fost ceasul de rãzboi
al strãbunicului tau,

1:05:42
ºi l-a purtat în fiecare zi
cât a fost in razboi, ºi...

1:05:45
când ºi-a fãcut datoria,
a venit acasã la strãbunica ta,

1:05:49
ºi-a dat ceasul jos,
ºi l-a pus într-o cutie de cafea,
ºi acolo a stat...

1:05:53
pânã când bunicul tãu, Dane Coolidge,
a fost chemat de þara sa...

1:05:58
sã lupte împotriva germanilor.

prev.
next.