Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:11:03
Okay, domnilor, sa stabilim regulile de mers pe drum.
2:11:07
Mergem intr-un loc numit Monster Joe's Truck and Tow.
2:11:10
Monster Joe si fiica lui Raquel
sunt intelegtori privind dilema noastra.

2:11:13
Locul e in North Hollywood,
2:11:15
asa dupa cateva ocoliri o s-o luam pe Hollywood Way.
2:11:19
Eu o sa conduc masina infecta.
Jules, tu vii cu mine.

2:11:24
Vincent, tu ne urmezi in Acura mea.
2:11:26
Daca ne intalnim cu vreun reprezentant al legii,
2:11:30
- nimeni nu face nimic, daca nu zic eu.
- Bine.

2:11:33
- Ce am zis ?
- Nu facem nimic, dacat daca....

2:11:36
- Daca ce ?
- Daca nu faci tu intai.

2:11:39
Ai vorbit minunat.
2:11:41
Si tu, Lash LaRue ?
Poti sa-ti tii membrele anterioare
sa nu-ti mai tremure ?

2:11:45
Arma s-a descãrcat. Nu ºtiu de ce.
Sunt calm. Promit.

2:11:49
Bine. Conduc destul de repede, asa ca
sa te tii dupa mine.

2:11:52
Daca gasesc maºina mea altfel decât
aºa cum þi-am dat-o,

2:11:54
Monster Joe o sa scape de doua cadavre.
2:11:57

2:12:01

2:12:04
- Suntem cool ?
- Ca si cum nici nu s-a intâmplat.

2:12:07
- Bine.
- Bãieþi, ea e Raquel.

2:12:11
Cândva, toate astea o sa fie ale ei.
2:12:13
Bunã. Ce e cu imbrãcamintea asta ?
2:12:16
- Va duceti la vreaun meci de volei ?
2:12:20
O scot pe d-soara mea la micul dejun.
2:12:22
Poate va las si pe voi undeva.
Unde locuiti ?

2:12:25
- Redondo.
- Inglewood.

2:12:27
E--
E viitorul vostru.

2:12:30
Vad un--
taxi.

2:12:33
Miscati-va "betele", baieti.
Spune noapte buna, Raquel.

2:12:36
- Noapte buna, Raquel.
- Ne mai vedem baieti.

2:12:39
Nu mai intrati in incurcaturi, nebunaticilor.
2:12:42
D-le. Wolf, vreau sa va spun ca a fost
o placere sa va vad cum lucrati.

2:12:46
Yeah, pe bune.
Si multumim foarte mult, D-le. Wolf.

2:12:49
Spune-mi Winston.
2:12:52
- Vezi asta, d-soara ? Respect.
2:12:55
- Respectul pentru cei mai in varsta
iti arata caracterul.
- Eu am caracter.

2:12:59
- Daca esti un caracter, nu inseamna ca si ai asa ceva.

prev.
next.