Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:12:01

2:12:04
- Suntem cool ?
- Ca si cum nici nu s-a intâmplat.

2:12:07
- Bine.
- Bãieþi, ea e Raquel.

2:12:11
Cândva, toate astea o sa fie ale ei.
2:12:13
Bunã. Ce e cu imbrãcamintea asta ?
2:12:16
- Va duceti la vreaun meci de volei ?
2:12:20
O scot pe d-soara mea la micul dejun.
2:12:22
Poate va las si pe voi undeva.
Unde locuiti ?

2:12:25
- Redondo.
- Inglewood.

2:12:27
E--
E viitorul vostru.

2:12:30
Vad un--
taxi.

2:12:33
Miscati-va "betele", baieti.
Spune noapte buna, Raquel.

2:12:36
- Noapte buna, Raquel.
- Ne mai vedem baieti.

2:12:39
Nu mai intrati in incurcaturi, nebunaticilor.
2:12:42
D-le. Wolf, vreau sa va spun ca a fost
o placere sa va vad cum lucrati.

2:12:46
Yeah, pe bune.
Si multumim foarte mult, D-le. Wolf.

2:12:49
Spune-mi Winston.
2:12:52
- Vezi asta, d-soara ? Respect.
2:12:55
- Respectul pentru cei mai in varsta
iti arata caracterul.
- Eu am caracter.

2:12:59
- Daca esti un caracter, nu inseamna ca si ai asa ceva.
2:13:10
- Vrei sa impartim un taxi ?
2:13:13
- As lua micul dejun.
Vrei sa iei micul dejun cu mine ?

2:13:17
Cool.
2:13:24
Nu stiu de ce, am crezut ca e european
sau asa ceva.

2:13:27
- Yeah, e european cum e English Bob.
- Acu' stiu asta.

2:13:31
- Dar ai vazut ce calm a fost ?
- Multumesc.

2:13:33
Calm total, in control.
2:13:36
Nici nu s-a enervat cand te-ai luat de el;
Am fost uimit.

2:13:40
- Vrei niste sunca ?
2:13:43
Nu, nu mananc porc.
2:13:45
- Esti evreu ?
- Nu sunt evreu; nu imi plac porcinele, atat.

2:13:48
- De ce nu ?
- Porcii sunt animale mizerabile.

2:13:51
Nu mananc animale mizerabile.
2:13:53
Yeah, dar sunca are gust bun.
Cotletele de porc au gust bun.

2:13:57
Si soarecele din canalizare poate ca are
gust de placinta de dovleac,
dar n-am de unde sa stiu...


prev.
next.