Pulp Fiction
к.
для.
закладку.
следующее.

:01:00
- После сегодняшнего?
- Да, верно. У меня еще целый
вечер на кряканье.

:01:04
- Принести кому-нибудь еще кофе?
- О, да!

:01:09
- Спасибо.
- Не за что.

:01:12
Я имею ввиду, что в настоящей ситуации,
:01:15
ты рискуешь не больше, чем
при ограблении банка.

:01:18
Больше. Грабить банки полегче.
:01:20
Федеральные банки тебя никогда
не останавливают во время
ограбления.

:01:23
Они застрахованы. Какого им поднимать
для этого свои задницы? Мне даже
пушка для федерального банка не нужна.

:01:27
Я слышал об одном парне. Он
вошел в банк с мобилкой.

:01:31
Он дал телефон кассиру, а парень
на другом конце провода сказал,

:01:34
"Мы захватили маленькую дочь этого
парня. Если ты не отдашь ему все
деньги, то мы убьем ее.

:01:37
- Сработало?
- Еще как. Я как раз о том и говорю.

:01:40
Головорез заходит в банк с мобилкой.
Не с револьвером, не с пистолетом,
а со сраной мобилкой.

:01:46
- Вычищает кассу под чистую.
Они и не пикнули.
- Они что-то сделали с девчонкой?

:01:51
Да, вероятно, никакой девчонки и
не было. Смысл истории вовсе не
в ней.

:01:55
Смысл истории в том, что они
ограбили банк с помощью мобилки.

:01:58
- Ты хочешь ограбить банк?
- Я не говорил, что хочу ограбить банк.

:02:01
Я просто привожу пример. Если
бы мы этим занимались, то это было бы
легче, чем то, чем мы занимаемся сейчас.

:02:03
- Никаких больше винных магазинов?
- О чем мы говорим?
Да, больше никаких винных магазинов.

:02:08
Между прочим, это уже не та прелесть,
что была раньше. Теперь среди
владельцев много иностранцев.

:02:11
Вьетнамцы, корейцы. Даже не
говорят на английском, сволочи.

:02:13
Ты им говоришь вынуть деньги из кассы,
а они даже не понимают, что тебе
нужно.

:02:15
Они такие тихони, что даже
лезть к ним неохота.

:02:17
- Если мы продолжим, то один из этих
ублюдков заставит нас убить его.
- Я не собираюсь никого убивать.

:02:21
Я тоже не хочу. Но, вероятно, они
создадут нам такую ситуацию, что
придется выбирать: мы или они.

:02:26
И если это будут не узкоглазые твари,
:02:28
то ими будут проклятые жиды, которые
заправляют магазинами на протяжении
15 поколений.

:02:30
Представь себе, что твой дедушка
сидит за прилавком с громадной
винной бутылкой в руке.

:02:35
А они заходя в один из магазинов
с ничем иным, как с мобилкой.

:02:37
Посмотришь, как бы это тебя
задело. Забудь об этом.

:02:39
- Мы этим не занимаемся.
- Тогда чем? Работой на ставке?

:02:42
- Ну не совсем так.
- Что тогда?

:02:46
Гарсон, кофе!
:02:48
Давай здесь.
:02:52
Гарсон означает парень.
:02:58
Здесь?
В ресторане?


к.
следующее.