Pulp Fiction
к.
для.
закладку.
следующее.

1:07:02
Вот эти часы.
1:07:10
Эти часы были на руке твоего отца,
когда его подбили.

1:07:15
Его схватили и поместили во
вьетнамскую тюрьму-лагерь.

1:07:19
Он знал, что если узкоглазые
увидят часы,

1:07:23
то ни их конфискуют,
заберут.

1:07:26
Твой отец считал, что эти часы
принадлежат тебе по наследству.

1:07:30
и он бы скорее умер, чем бы
позволил узкоглазым дотронуться
своими жирными руками до них,

1:07:34
поэтому он спрятал их туда,
где, он знал, они их не
найдут - себе в задницу.

1:07:38
Пять долгих лет он носил
часы у себя в заднице.

1:07:42
Когда он умирал от дизентерии,
он дал мне эти часы.

1:07:46
И я носил этот неудобный кусок
металла в своей заднице на
протяжении еще двух лет.

1:07:50
Затем...
1:07:52
через семь лет,
меня отправили к моей семье...

1:07:56
теперь...
1:08:00
маленький герой,
я даю эти часы тебе.

1:08:06
- [ Звонок ]
- [ Затрудненное дыхание ]

1:08:08
[ Крики толпы ]
1:08:11
[ Ворчание ]
1:08:17
[ Крики продолжаются ]
1:08:26
Время, Банч.
1:08:30
[ Выдыхает ]
1:08:36
[ Судья ]
В тяжеловесной категории,

1:08:39
- в правом углу в голубых шортах,
- [ Ворчит ]

1:08:42
весом в 120 фунтов,
1:08:46
Флойд Рей Уилсон !
1:08:49
- [ Толпа кричит, визжит ]
- [ Колокол звенит ]

1:08:52
[ Диктор ]
Официально. Официально.

1:08:54
- Уилсон мертв!
-[ Диктор #2 ] Ну, Дэн, это был
самый кровавый,

1:08:57
легкий, и самый отвратительный бой,
который когда-либо проходил
в этом городе.

1:08:59
Я еще никогда не видел, чтобы
победивший боксер сматывался с ринга
так быстро, как это сделал Кулидж.


к.
следующее.