Pulp Fiction
к.
для.
закладку.
следующее.

1:09:03
- Думаете, он знал, что Уилсон
был мертв?
- Я полагаю, что да.

1:09:06
Я заметил, как безумие в его глазах
сменилось на понимание того, что он
делал.

1:09:09
- Не думаю, что в ином случае
он бы покинул ринг так быстро.
- Думаете, эта трагедия...

1:09:13
отразится на боксе во
всем мире?

1:09:15
Подобная трагедия не может не
потрясти мир бокса.

1:09:19
Исключительно важно, чтобы в
предстоящие скорбные недели
глаза представителей ВАБ...

1:09:23
[ Толпа кричит ]
1:09:27
- [ Заводится двигатель ]
- [ Визг шин ]

1:09:29
[ Сигнал автомобиля ]
1:09:58
[ Мужчина ]
Парень, ты не знаешь...

1:10:00
- Марселоса.
- Этого не было. Я не делал этого.

1:10:03
Я не делал этого.
1:10:05
- Как у тебя дела?
- Великолепно.

1:10:08
Я так и не поблагодарил тебя
за ужин.

1:10:12
- Что у вас?
- У него запланированы бои.

1:10:14
- Его тренер?
- Говорит, что ничего не знает,
и я ему верю.

1:10:17
- Думаю Батч удивил его
не меньше нашего.
- Нет, мы не хотим "думать."

1:10:21
Мы хотим знать. Возьми его в
питомник. Натрави на него собак.

1:10:24
И мы будем знать наверняка,
мать твою, что он знает,
а чего он не знает.

1:10:28
Розыск Батча, как ты
собираешься это делать?

1:10:30
Я готов рыскать везде,
чтобы разыскать этого ублюдка.

1:10:33
Если Батч отправится в Индокитай...
1:10:36
то я позабочусь о том, чтобы негр,
который его прячет в корзинах
с рисом, сам его выдал.

1:10:39
Я это устрою.
1:10:50
Мистер.
1:10:56
- Эй, мистер.
- Что?

1:10:58
Вы участвовали в том бое,
бое по радио.


к.
следующее.