Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:02:00

:02:01
Všade sú samí prisahovalci!
:02:03

:02:04
Vietnamci, Kórejci.
Ani ti nerozumia.

:02:08
Povieš vysyp pokladòu! On nerozumie
èo s takým úbožiakom!

:02:11

:02:12
Takého vola môžeš iba odprasknú.
- Nechcem nikoho zabi.

:02:15
Hej, ale si v situácii : my alebo oni?
:02:18
Ak to nie je rákosník, tak je to blbý Žid
èo má obchodík už 15 generácií.

:02:23
Ako iredent èo sedí za kasou
:02:25

:02:26
a ruke drží magnum.
Skús tam vbehnú s posraným mobilom.

:02:29

:02:30
Serem na to!
- Èo teda, chceš pracova?

:02:33
Nikdy.
- A èo teda?

:02:35

:02:37
Garcon, kávu!
:02:39

:02:40
Tu je!
:02:41

:02:43
Garcon znamená "chlapec".
:02:45

:02:49
Chceš vybra túto kaviareò?
:02:52
No a èo?
:02:55
Reštaurácie nikto nevykráda.
Preèo nie?

:02:58

:02:59
Bary, obchody s chlastom,
:03:01

:03:02
pumpy - kým to rozbalíš,
prídeš o hlavu.

:03:05
Ale v reštaurácii a ešte privítajú.
:03:08

:03:09
Neèakajú že ich prepadneš.
Ani im to nenapadne.

:03:12

:03:13
Asi nemusíme oèakáva
žiadne hrdinstvo. - Hej.

:03:17
Ako banky - tiež sú poistení.
Vedúci to má u riti.

:03:22

:03:23
Ten èaká až vypadneš.
:03:25
Poondené servírky, tie sa nedajú
zabi kvôli cudzej kase.

:03:29
Poskokom a Mexièanom vôbec
nezáleží na tom, že kradneš.

:03:34

:03:35
A hostia majú plné huby,
a vôbec netušia èo sa deje.

:03:38
Tlaèia sa omeletou a naraz
majú pri hlave búchaèku.

:03:42
Spomínam na ako sme vykrádali
naposledy obchod s trúnkom.

:03:46

:03:47
Stále chodili noví zákazníci.
- Áno.

:03:50
a ty si im brala peòaženky.
Výborný nápad. - Dík.

:03:54

:03:55
V peòaženkách bolo viac ako v kase.
- Áno.

:03:57

:03:58
V reštaurácii je spústa ¾udí.
- Spústa peòaženiek.


prev.
next.