Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
Hm, vlastne áno.
:42:02

:42:03
Aj keï ...
:42:05

:42:08
Myslím, že si milá osoba.
:42:10
No, nechcem a urazi.
:42:13
Neznie mi to ako bezduché nudné
"zoznamovacie keci".

:42:18
Vyzerá to, že skutoène
mᚠèo poveda.

:42:20

:42:21
Hej, to mám.
:42:23

:42:24
Mám, ale musíš mi
s¾úbi že sa neurazíš. - Nie.

:42:27

:42:28
Nie, taká vec sa s¾úbi nedá.
Netuším na èo sa spýtaš.

:42:31

:42:32
Spýtaš sa na èo chceš
:42:33
a ja sa prirodzene môžem urazi.
:42:36
A tak, by som nevlastnou vinou
porušila s¾ub.

:42:39
Zabudni na to.
- Nemôžem.

:42:41

:42:42
Pokúsi sa zabudnú na nieèo neoèakávané
je proste márne.

:42:45
Nehovor ..?
- A navyše,

:42:47

:42:48
nie je to napínavejšie
bez požehnania? - Dobre.

:42:52

:42:53
Tak že. Èo si myslíš o tom,
èo sa stalo Antwanovi?

:42:58
Kto to je?
- Toni Rocky Horror. Poznᚠho.

:43:01

:43:02
Vypadol z okna.
- To je jedna verzia.

:43:06

:43:07
Iná je že bol skôr vyhodený.
:43:09
A ïalší výklad je,
že ho vyhodil Marsellus.

:43:12
No a ïalšia varianta je,
že ho vyhodil Marsellus kvôli tebe.

:43:17

:43:18
To je fakt?
- Nie.

:43:20
Iba som to tak poèul.
:43:23
A to som poèul.
- Od koho?

:43:26

:43:27
Od nich.
:43:28

:43:30
Oni toho dos natárajú.
:43:32

:43:33
To urèite áno.
:43:34

:43:35
Nehanbi sa, èo ešte hovorili.
- Ja sa nehanbím

:43:38
Padlo tam slovo na "p"? - Nie. Hovorili,
že ti masíroval nohy.

:43:43

:43:45
Ïalej?
:43:46
Viac niè. To je všetko.
:43:48

:43:51
Poèul si že Marsellus vyhodil Toniho
z balkóna zo 4. poschodia,

:43:54

:43:55
za masហnôh?
A veríš tomu?

:43:58


prev.
next.