1:01:10
Butch?
1:01:14
- Butch, nehaj gledati televizijo.
- Ja?
1:01:17
Ima posebnega obiskovalca.
1:01:23
Se spomni, ko sem ti povedala, da je tvoj
oèka umrl v taborièu za vojne ujetnike?
1:01:28
No, ta tukaj je poveljnik Koons.
1:01:32
Bil je v taborièu
za vojne ujetnike z oèkom.
1:01:40
ivjo, mladi mo.
1:01:42
Fant, vsekakor sem slial zelo
veliko o tebi.
1:01:46
Vidi, bil sem dober prijatelj
tvojega oèka.
1:01:49
Oba sva bila v tem Hanojskem peklu...
1:01:52
veè kot pet let.
1:01:54
Upam,
1:01:56
da ti tega nikoli ne bo treba doiveti,
1:01:59
toda, ko sta dva moa v taki situaciji
kot sva bila jaz in tvoj oèka...
1:02:02
tako dolgo kot sva bila,
1:02:05
potem prevzameta doloèene
odgovornosti glede drugega.
1:02:09
Èe bi bil jaz tisti--
1:02:13
ki mu ne bi uspelo,
1:02:14
bi major Coolidge sedaj govoril z
mojim sinom Jimom.
1:02:19
Toda obrnilo se je tako,
da jaz govorim tebi.
1:02:23
Butch...
1:02:27
Nekaj imam zate.
1:02:35
To uro, ki jo imam tukaj...
1:02:37
je najprej kupil tvoj pradedek
med prvo svetovno vojno.
1:02:42
Kupil jo je v majhni trgovini v
Knoxvillu v Tennesseeju.
1:02:46
Naredila jo je prva druba, ki
je kadarkoli delala zapestne ure.
1:02:50
Do takrat so ljudje nosili samo roène ure.
1:02:53
Kupil jo je vojak
Doughboy Erine Coolidge...
1:02:56
na dan, ko je odplul v Pariz.
1:02:58
To je bila vojna ura tvojega pradedka,