Pulp Fiction
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:18:04
Zadovoljna?
:18:06
Vincent?
:18:09
- Sva zadovoljna?
- Ja, zadovoljna sva.

:18:14
Glejte, žal nisem slišal vašega imena.
:18:18
Ujel sem vaše. Vincent, kajne?
T-toda nisem ujel vašega.

:18:22
- Moje ime Pitt in tvoja rit se ne
bo nikakor rešila iz tega sranja.
- Ne, ne, ne.

:18:29
Želim samo, da veste--
:18:34
Želim samo, da veste, kako nam je žal,
d-da so se stvari tako zajebale...

:18:38
z nami in gospodom Wallacejem.
:18:40
V-v to stvar smo šli z najboljšimi
nameni. Res. Nikoli--

:18:44
Oh oprosti, sem prekinil
tvojo koncentracijo?

:18:48
Res nisem hotel storiti tega. Prosim.
:18:51
Nadaljuj. Govoril si nekaj
o "najboljših namenih."

:18:57
Kaj je narobe?
Aja, konèal si!

:19:01
Dobro, dovoli, da te zaslišim.
:19:07
Kako izgleda Marsellus Wallace?
:19:11
Kaj?
:19:13
- Iz katere države si?
- Kaj?

:19:16
- "Kaj" ni država, za katero sem kdaj
slišal. Govorijo angleško v Kaj?
- K-kaj?

:19:20
- Angleško, butelj! Govoriš angleško?
- Ja!

:19:23
- Potem veš, kaj govorim!
- Ja.

:19:25
Opiši, kako izgleda Marsellus Wallace!
:19:28
- Kaj? Jaz--
- Reci "kaj" še enkrat!

:19:31
Reci "kaj" še enkrat! Pazi se!
Dvojno se pazi, butelj!

:19:35
- Reci "kaj" še enkrat!
- J-j-je èrn.

:19:39
- Nadaljuj!
- Plešast je!

:19:42
- Izgleda kot kurba?
- Kaj?

:19:46
Èe izgleda... kot kurba?
:19:50
- Ne!
- Zakaj ga potem hoèete nafukati kot kurbo?

:19:53
- Nisem.
- Ja, si. Ja, si, Brett!

:19:57
- Hotel si ga nafukati.
- Ne, ne.

:19:59
Vendar Marsellus Wallace noèe biti
nafukan od nikogar razen gospe Wallace.


predogled.
naslednjo.