Pulp Fiction
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:46:01
zaradi masiranja mojih nog,
to se ti je zdelo razumno?

:46:04
Ne, zdelo se je pretirano,
vendar to ne pomeni, da se ni zgodilo.

:46:07
Razumem, da je Marsellus
zelo zašèitniški do tebe.

:46:10
Zašèitniški mož do svoje žene je ena stvar.
:46:15
Mož, ki skoraj ubije drugega èloveka
zaradi dotikanja nog svoje žene pa druga.

:46:19
Toda, ali se je zgodilo?
:46:21
Edina stvar, ki se jo je Antwan na meni
kadarkoli dotaknil, je moja roka,
ki mi jo je stresel... na moji poroki.

:46:27
Zares?
:46:30
Resnica je, da nihèe ne ve, zakaj je
Marsellus vrgel Tonya skozi okno...

:46:33
razen Marsellusa in Tonya.
:46:35
Ko se vi barabe zberete skupaj,
ste hujši od bab.

:46:39
Dame in gospodje. Sedaj je prišel
trenutek, na katerega ste vsi èakali.

:46:43
Svetovno znano tekmovanje
Jackrabbita Slim'sa v twistu.

:46:51
Tukaj bo en sreèen par...
:46:55
zmagal in dobil tale lep pokal,
ki ga tukaj drži Marilyn.

:47:00
Torej, kdo sta prva dva tekmovalca?
:47:03
Tukaj!
:47:06
- Rada bi plesala.
- Ne, ne, ne, ne, ne.

:47:09
Ne, ne, ne, ne, ne. Verjamem, da ti je
Marsellus, moj mož, tvoj šef,

:47:13
rekel, da me pelješ ven in da narediš,
karkoli hoèem.

:47:17
Sedaj hoèem plesati;
hoèem zmagati; hoèem ta pokal.

:47:21
- Zato pleši dobro.
- V rdeu. Tako si hotela.

:47:23
Da vidimo naše prve tekmovalce.
:47:31
Sedaj spoznajmo naše prve tekmovalce
ta veèer. Mlada dama, kako vam je ime?

:47:36
Gospa Mia Wallace.
:47:38
In vaš prijateljèek tukaj?
:47:41
Vincent Vega.
:47:43
Dobro, da vidimo, kaj znata.
Dajmo!


predogled.
naslednjo.