1:50:01
- Kaj pa najine torbe?
- Jebe torbe; èe takoj ne zbeiva, bova
zamudila vlak.
1:50:04
- Dol bom.
- Je vse v redu?
1:50:06
- Samo pridi! Brez govorjenja!
- Sva v nevarnosti?
1:50:14
Dajmo, srce!
1:50:18
Kje si dobil ta motor?
1:50:20
- To ni motor, punèi. To je chopper. Greva.
- Kaj se je zgodilo z mojo hondo?
1:50:25
al mi je, punèi, zaletel sem se s hondo.
Bi prosim sedaj prila?
1:50:29
Pridi. Greva, greva, greva.
1:50:36
- Si ranjen?
- Ne, ne, mogoèe sem si zlomil nos.
Niè takega.
1:50:39
Greva. Skoèi.
Punèi, prosim, sva--
1:50:42
Srce, takoj morava na to prekleto cesto!
Pridi!
1:50:47
Oh, punèi, al mi je.
Pridi sem, pridi sem.
1:50:50
al mi je.
1:50:52
- Tako mi je al.
- Tako dolgo te ni bilo, da sem zaèela
misliti o stranih stvareh.
1:50:56
Nisem hotel, da skrbi zame.
Vse je v redu.
1:50:59
- Kaken je bil tvoj zajtrk?
- Dober je bil.
1:51:01
Si dobila borovnièeve palaèinke?
1:51:03
Niso imeli borovnic, zato sem vzela
navadne. Si preprièan, da si v redu?
1:51:07
Od kar sem te zapustil, je bil to,
brez dvoma,
1:51:10
najbolj èuden dan mojega ivljenja--
Vse ti bom povedal.
1:51:13
Morava iti. Greva.
1:51:15
Butch, èigav je ta motor?
1:51:18
- To je chopper, punèi.
- Èigav chopper je?
1:51:21
- Zedov.
- Kdo je Zed?
1:51:23
Zed je mrtev, punèi.
Zed je mrtev.
1:51:39
SITUACIJA Z BONNIE
1:51:42
Ja, si, Brett!
1:51:44
Hotel si ga nafukati, vendar
Marsellus Wallace noèe biti nafukan...
1:51:48
od nikogar razen gospe Wallace.
1:51:50
- Bog, prosim. Noèem umreti.
- Bere Sveto pismo, Brett?
1:51:53
- Ja!
- No, tukaj je odlomek, ki sem si ga zapomnil.
1:51:57
Nekako spada k tej prilonosti.
1:51:59
Ezekiel 25:17.