Pulp Fiction
prev.
play.
mark.
next.

2:11:00
spavaju u kantama za ðubre,
jedu što ja bacim.

2:11:03
Postoji ime za to, Džuls.
To se zove propalica.

2:11:06
A bez tvog ili legalno zakupljenog stana,
to æeš i biti èoveèe.

2:11:09
Biæeš
jebena propalica.

2:11:11
Vidi, prijatelju,
tu se ti i ja razlikujemo.

2:11:14
Garson! Kafu!
2:11:17
Džuls, ono što se jutros dogodilo,
slažem se da je bilo èudno.

2:11:21
-Ali voda u vino, ja--
-U svim oblicima i velièinama Vinsente.

2:11:25
-Ne prièaj tako sa mnom èoveèe.
-Ako te moji odgovori plaše,

2:11:28
prestani da postavljaš
strašna pitanja.

2:11:33
Idem da serem.
2:11:37
Da te pitam nešto.
2:11:40
Kada si to odluèio?
Dok si sedeo i jeo pogaèicu?

2:11:43
Da. Sedeo sam ovde, jeo
pogaèicu, pio moju kafu,

2:11:47
ponavljao incident u glavi,
2:11:49
kada sam imao ono što alkoholièari zovu
trenutak bistrine.

2:11:53
Jebi ga. Nastaviæe se.
2:12:07
-Volim te Bundevice.
-Volim te Medeni Zeèiæu.

2:12:12
-Svi budite 'ladni!
Ovo je pljaèka!

2:12:15
Ako se iko od vas kurèiæa mrdne,
pogubiæu vas do poslednjeg!

2:12:19
-Imaš ih? Budi tih tamo!
-Konobarice na pod!

2:12:23
Lezi na jebeni--
Lezi dole!

2:12:26
Vi ste u mrtvom uglu.
Dok izbrojim do deset da ste prešli do tezge!

2:12:30
-Meksikanci, napolje iz kuhinje!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8--

2:12:35
Šta to radiš jebote,
jebeni japi? Dole!

2:12:38
-Dole!
-Baci te torbe!

2:12:40
-Mièite se! Mièite!
2:12:43
-Mièite se! Nosi se--
2:12:45
Lezi na, jebeni, pod!
2:12:48
Deda! Dole!
2:12:50
Ja sam menadžer ovde i nema
problema. Uopšte nema problema.

2:12:53
-Praviæeš mi probleme?
-Ne, ser, neæu.

2:12:56
Mislio sam da si rekao da
æeš mi praviti probleme!


prev.
next.