2:11:00
spavaju u kantama za ðubre,
jedu to ja bacim.
2:11:03
Postoji ime za to, Duls.
To se zove propalica.
2:11:06
A bez tvog ili legalno zakupljenog stana,
to æe i biti èoveèe.
2:11:09
Biæe
jebena propalica.
2:11:11
Vidi, prijatelju,
tu se ti i ja razlikujemo.
2:11:14
Garson! Kafu!
2:11:17
Duls, ono to se jutros dogodilo,
slaem se da je bilo èudno.
2:11:21
-Ali voda u vino, ja--
-U svim oblicima i velièinama Vinsente.
2:11:25
-Ne prièaj tako sa mnom èoveèe.
-Ako te moji odgovori plae,
2:11:28
prestani da postavlja
strana pitanja.
2:11:33
Idem da serem.
2:11:37
Da te pitam neto.
2:11:40
Kada si to odluèio?
Dok si sedeo i jeo pogaèicu?
2:11:43
Da. Sedeo sam ovde, jeo
pogaèicu, pio moju kafu,
2:11:47
ponavljao incident u glavi,
2:11:49
kada sam imao ono to alkoholièari zovu
trenutak bistrine.
2:11:53
Jebi ga. Nastaviæe se.
2:12:07
-Volim te Bundevice.
-Volim te Medeni Zeèiæu.
2:12:12
-Svi budite 'ladni!
Ovo je pljaèka!
2:12:15
Ako se iko od vas kurèiæa mrdne,
pogubiæu vas do poslednjeg!
2:12:19
-Ima ih? Budi tih tamo!
-Konobarice na pod!
2:12:23
Lezi na jebeni--
Lezi dole!
2:12:26
Vi ste u mrtvom uglu.
Dok izbrojim do deset da ste preli do tezge!
2:12:30
-Meksikanci, napolje iz kuhinje!
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8--
2:12:35
ta to radi jebote,
jebeni japi? Dole!
2:12:38
-Dole!
-Baci te torbe!
2:12:40
-Mièite se! Mièite!
2:12:43
-Mièite se! Nosi se--
2:12:45
Lezi na, jebeni, pod!
2:12:48
Deda! Dole!
2:12:50
Ja sam menader ovde i nema
problema. Uopte nema problema.
2:12:53
-Praviæe mi probleme?
-Ne, ser, neæu.
2:12:56
Mislio sam da si rekao da
æe mi praviti probleme!