Stargate
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
Ima natpise
koje nikad prije nismo našli.

:12:03
Ovo nisu hijeroglifi.
:12:05
Mogao bi biti oblik
of hieratic ili možda cuneiform.

:12:12
Prijevod
unutarnjeg je pogrešan.

:12:14
Moram koristiti Budge. l ne znam
zašto se stalno ponavlja.

:12:18
Oprostite ?
Što... što radite ?

:12:20
Mi... koristili smo
sve poznate tehnike.

:12:22
Zanimljiva rijec
- ''Gebbeh''.

:12:24
Da.
:12:26
Tada jedan prilog ''sedjem-en-ef'.
:12:28
Onda ''zapecacen''...
:12:30
..i ''zakopan''.
:12:31
Oprostite.
Što to... što to radite ?

:12:34
To nije ''lijes''.
:12:38
To je ''za sva vremena''.
:12:41
Ko je to, do djavola, prevodio ?
:12:45
Ja... ja sam.
:12:47
Trebalo bi biti
''Milion godina na nebu...

:12:49
..je Ra, bog sunca,
zapecacen i zakopan za sva vremena''.

:12:53
To nisu ''vrata do raja''.
:12:55
To su...
:13:02
..''Zvjezdana vrata''.
:13:05
Onda zašto je vojska
tako zainteresirana...

:13:08
..za 5,000-godina-stare
Egipatske ploce ?

:13:10
Moja izvješca kažu 10,000.
:13:13
Dobar dan, Pukovnice.
:13:21
Um... da li vas poznajem ?
:13:23
Pukovnik Jack O'Neil
iz ureda Generala Westa.

:13:25
Od sada ja preuzimam vodstvo.
:13:28
Taj podatak od 10,000 je ludost.
:13:30
Egipatska kultura
nije postojala do...

:13:33
Znamo. Ali zvucni i
radiološki testovi su uvjerljiviji.

:13:36
Ovo su prekrivni blokovi.
Je li bila grobnica ispod ?

:13:39
Ne, ne, ne, ne. Ali našli smo
nešto mnogo interesantnije.

:13:43
Oprostite.
:13:44
Ta informacija
je postala povjerljiva.

:13:48
Od sada,
nema davanja informacija...

:13:51
..civilnim osobama
bez mog izricitog dopuštenja.

:13:58
Catherine, što se ovdje dogadja ?

prev.
next.