The Client
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:01
Ще ти зададем само няколко въпроса.
Повярвай ми.

:32:04
Адвокатите все се пречкат.
Протестират за всичко.

:32:07
Ами ако откажа да отговоря?
:32:09
Ще ви заведем с мама в участъка.
:32:12
Майка ми ще загази ли?
:32:14
Може би. Знаеш ли какво е
възпрепятстване на правосъдието?

:32:17
Това е федерално престъпление.
:32:19
Ако човек е свидетел на престъпление
и откаже да съдейства на властите,

:32:23
може да бъде наказан.
:32:26
Да бъде изпратен в затвора
или нещо такова.

:32:28
Значи ако не отговоря на въпросите,
може да ме изпратите в затвора?

:32:32
Може би.
:32:36
На мое място вие
не бихте ли наели адвокат?

:32:39
Не, те са голяма досада.
Не ти трябва адвокат.

:32:42
Досада значи?
:32:44
Вие не сте ли адвокат?
:32:47
Клифърд е бил жив,
като си го открил, нали?

:32:50
Мъртъв беше.
:32:51
Знаем, че си бил в колата.
:32:54
Виждаш ли това?
:32:57
С Роуми хубавичко
сте си побъбрили.

:33:00
За какво си говорехте?
За живота? За любовта?

:33:05
Или къде има трупове?
:33:07
Искам да ида до тоалетната.
:33:09
Първо отговори на въпроса.
:33:11
Наистина трябва да отида.
:33:13
Добре, върви.
:33:18
"Не ти трябва адвокат."
:33:20
Хлапето ще си изпее всичко.
:33:23
-Знаеш ли къде е Мълдано?
-Следим го.

:33:26
Арестувайте го да не избяга.
:33:27
И не го бийте по лицето.
:33:29
Можем да дадем пресконференция.
:33:31
Изчакай, докато задържим Мълдано.
Не искам да се подготви предварително.

:33:35
Свали ли ми нещата от самолета?
Трябват ми и понички.

:33:38
Понички! Дай ми мобилния телефон.
Пресата обича кафе и понички.

:33:42
Виж какво можеш да уредиш.
:33:43
Къде ще ме сложиш, Уоли?
:33:45
Винаги изглеждам страхотно на това
място зад много микрофони.

:33:49
Това наистина е страхотно.
:33:51
-Ще ти звънна пак.
-Влез, Марк. Възпитано дете.

:33:54
Той е добро момче.
:33:59
-Не ставайте.
-Имаме съвещание.


Преглед.
следващата.