The Client
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:10:18
Както и да постъпя,
те ще ме убият.

1:10:21
Не им позволявай да ме разпитват.
1:10:24
Ще се опитам.
1:10:25
Но ако те поставят на скамейката
не бива да лъжеш...

1:10:29
...или ще бъдеш като
всички останали престъпници.

1:10:33
Откривам заседанието.
1:10:40
Виждам, че сме привлекли вниманието
на много хора. Полицай?

1:10:45
Аз съм сержант Харди.
1:10:47
Защо сте влезли с оръжие?
1:10:50
Напуснете залата.
1:10:57
А вие, г-н Моулър...
1:10:59
Чудя се дали да не наредя
да ви арестуват...

1:11:03
...заради статиите ви в пресата.
1:11:05
Но Ваша Чест--
1:11:06
Още една дума
и ще влезете в ареста.

1:11:09
Приятен ден, сър.
1:11:13
Така е по-добре.
1:11:15
Ще започваме ли?
1:11:16
Моля за отлагане на делото,
тъй като майката на детето отсъства.

1:11:20
Моля да изчакаме, докато
тя се освободи да присъства.

1:11:23
Томас Финк -
заместник-прокурор на Луизиана.

1:11:26
Бих искал да обясня
отсъствието на родителя.

1:11:29
Според позицията ни...
1:11:32
Вашата позиция...
1:11:34
...е на онзи стол.
1:11:35
Моля, седнете.
1:11:36
Чуйте ме внимателно.
Ще го кажа само веднъж.

1:11:39
Колкото до вас, г-н Фолтриг,
не се намирате в Ню Орлиънс.

1:11:44
Това е частен съд.
Тук аз определям правилата.

1:11:48
Първо - ще говорите,
само когато ви разреша.

1:11:52
Второ - не ме засипвайте
със спонтанни коментари.

1:11:56
Трето - мразя да слушам
прокурори,...


Преглед.
следващата.