The Client
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:11:03
...заради статиите ви в пресата.
1:11:05
Но Ваша Чест--
1:11:06
Още една дума
и ще влезете в ареста.

1:11:09
Приятен ден, сър.
1:11:13
Така е по-добре.
1:11:15
Ще започваме ли?
1:11:16
Моля за отлагане на делото,
тъй като майката на детето отсъства.

1:11:20
Моля да изчакаме, докато
тя се освободи да присъства.

1:11:23
Томас Финк -
заместник-прокурор на Луизиана.

1:11:26
Бих искал да обясня
отсъствието на родителя.

1:11:29
Според позицията ни...
1:11:32
Вашата позиция...
1:11:34
...е на онзи стол.
1:11:35
Моля, седнете.
1:11:36
Чуйте ме внимателно.
Ще го кажа само веднъж.

1:11:39
Колкото до вас, г-н Фолтриг,
не се намирате в Ню Орлиънс.

1:11:44
Това е частен съд.
Тук аз определям правилата.

1:11:48
Първо - ще говорите,
само когато ви разреша.

1:11:52
Второ - не ме засипвайте
със спонтанни коментари.

1:11:56
Трето - мразя да слушам
прокурори,...

1:12:00
...които се любуват на
собствените си пледоарии.

1:12:02
Разбрахте ли ме?
1:12:06
Г-н Финк ли ще
бъде обвинител?

1:12:09
Да, ако позволите, сър.
1:12:11
Добре, но не искам
да става от стола.

1:12:14
Заседанието ще продължи
в отсъствието на родителя.

1:12:17
Аз ще следя за спазването на правата
на детето. Можете да започвате.

1:12:23
В името на детето, моля,
молбата да бъде отхвърлена...

1:12:26
...поради липса на доказателства.
1:12:29
Стига си ми викала "дете".
1:12:31
Тишина.
1:12:32
Продължете.
1:12:34
Г-н Фолтриг и г-н Финк
изтъкват предположения.

1:12:39
Тяхното твърдение, че моят клиент
е разговарял с г-н Клифърд...

1:12:46
...се базира на косвени доказателства.
1:12:49
Молбата трябва да бъде отхвърлена.
1:12:50
Ваша Чест?
1:12:52
-Може ли?
-Говорете.

1:12:53
Детето последно е видяло
Джероум Клифърд жив.

1:12:56
Убедени сме, че ни е излъгало.
1:12:59
Отпечатъците по колата
не доказват нищо.


Преглед.
следващата.