The Hudsucker Proxy
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:36:00
On gün önce þehire geldim...
:36:02
...bir sürü hayalle, bu dünyada
kendi yönümü belirleme kaygýsýyla...

:36:05
...belki biraz tecrübesizim,
ama son derece kararlýyým...

:36:08
...tam bir çalýþma ahlaký,
ve geleceðe dair yýlmaz bir inancým var...

:36:11
-Ben--
-...Ýþyerinin zemininde....

:36:12
... parça parça olmuþ saf bir iyimserliðe inanýyorum.
:36:16
Böyle bir hayat. Ara bulursun.
Çalýþ, baþarýlý olursun.

:36:19
-Sigara?
-Hayýr, teþekkürler.

:36:21
Ara bulursun,
Çalýþ, baþarýlý olursun.

:36:23
Bunlar düsturlarým,
tahminen adýný bile duymadýðýn...

:36:26
yetiþtiðim kasabadayken
bana telkin edilen...

:36:28
...aldýðým eðitimin prensipleri.
:36:31
-Sana eþlik edebilir miyim?
-Konuðum ol.

:36:33
Tahminen adýný bile duymadýðýn...
:36:35
...Tahminen adýný bile duymadýðýn
tozlu yollarý olan bir yer.

:36:39
Özür dilerim. Yönetici tuvaleti.
:36:45
Ýyi misin?
:36:49
Bu öðlen yemeðin mi? Çerkez tavuðu mu?
:36:54
Çerkez tavuðu aðzýný mý ekþitir?
:36:56
Hayýr, sorun deðil.
Ne diyorsun?

:37:02
Deðerler, düsturlar, hassas yýllar.
:37:05
Tahminen adýný bile duymadýðýn
küçük bir kasaba:

:37:09
Muncie, lndiana.
:37:11
Muncie'den misin?
:37:13
Neden ki, evet.
:37:15
Biliyor musun?
:37:34
''Mücadele et
Mücadele et, sevgili ihtiyar Muncie,

:37:39
''Mücadele et
Altýn ve maviyi göndere çek,

:37:43
''Hýrpalanacaksýn, incineceksin
:37:47
''Munce seninle olduðu sürece...
:37:52
''...olursa.
:37:59
''Haydi...

Önceki.
sonraki.