The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
Og?
1:11:04
Jeg har en bog om at reparere biler
og én om at skære figurer af sæbe.

1:11:09
Hobby... faglitteratur.
Bag dig.

1:11:12
- "Greven af Monte Crisco."
- Cristo, din kvajpande.

1:11:17
Af Alexandre...
Dum-nar.

1:11:21
Dum nar?
1:11:27
Dumas. Ved du,
hvad den handler om?

1:11:31
- Om en, der bryder ud af et fængsel.
- Så skal den da under faglitteratur.

1:11:38
Vi andre gjorde vores bedste
for at hjælpe til, når vi kunne.

1:11:42
I det år, hvor Kennedy blev skudt,
havde Andy forvandlet et hul -

1:11:48
- til det bedste fængselsbibliotek
i New England -

1:11:52
- med et stort udvalg
Hank Williams-plader.

1:12:01
Samme år indførte inspektøren sit
berømte "fange-arbejde"-program.

1:12:06
I har måske læst om det.
1:12:08
Det kom i avisen, og han fik
sit billede i Look Magazine.

1:12:12
Det er ikke en skovtur.
Men det er et stort skridt fremad -

1:12:16
- for resocialiseringen af fanger.
De indsatte vil under nøje opsyn -

1:12:21
- blive sat i arbejde
uden for disse mure -

1:12:24
- og udføre samfundstjeneste.
Disse mænd kan lære værdien -

1:12:28
- af en dags ærligt arbejde
og tjene samfundet -

1:12:32
- for minimale omkostninger
for hr. Og fru skatteyder.

1:12:38
Han undlod at fortælle, at minimale
omkostninger er et vidt begreb.

1:12:43
Fløden kan skummes
på mange måder.

1:12:46
Mænd... materialer... og så videre.
Og pengene, de strømmede ind.

1:12:52
- Du ruinerer mig.
- Ned.

1:12:55
Med alle dine slavearbejdere
kan du underbyde mine arbejdere.

1:12:59
Vi laver nyttig
samfundstjeneste.


prev.
next.