The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
Nu mi-ar place sã te lipsesc de asta.
:49:03
Mântuirea e în tine.
:49:05
Da, domnule.
:49:14
Scotocirea celulelor era doar un pretext.
:49:17
Adevãrul este cã...
:49:18
...Norton vroia sã-l evalueze pe Andy.
:49:34
Sotia mea a fãcut asta în grupul de la bisericã.
:49:38
Foarte frumos, domnule.
:49:41
Îti place sã lucrezi la spãlãtorie?
:49:44
Nu, domnule. Nu în mod special.
:49:46
Poate îti putem gãsi ceva mai...
:49:49
...potrivit unui om cu educatia ta.
:49:59
Bunã, Jake. Unde e Brooks?
:50:02
Credeam cã te-am auzit.
:50:05
Am fost redistribuit.
:50:07
stiu, mi-au spus.
:50:10
Nu e o loviturã în moalele capului?
:50:12
Ei bine, am sã-ti fac prezentarea scurtã.
:50:15
Vino.
:50:17
Ei bine, iat-o.
:50:19
Biblioteca Închisorii Shawshank.
:50:22
National Geographics...
:50:24
...Reader's Digest cãrtile prescurtate...
:50:27
...si Louis L'Amour.
:50:29
Revista Look.
:50:31
Erle Stanley Gardners.
:50:34
În fiecare searã îmi încarc cãruciorul si îmi fac rondul.
:50:37
Scriu numele pe foaia asta.
:50:40
Ala Bala Portocala.
:50:44
- Vreo întrebare?
- De cât timp esti bibliotecar?

:50:48
Am venit aici în 1905 si m-au fãcut bibliotecar în 1912.
:50:53
Ai avut vreodatã un asistent?
:50:55
Nu. Nu prea.
:50:58
De ce eu? De ce acum?

prev.
next.