The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

1:16:01
Noi oferim un serviciu comunitar pretios.
1:16:04
Asta sunã bine în ziare,
dar eu am o familie de hrãnit.

1:16:10
Ne stim de mult timp.
1:16:13
Am nevoie de contractul ãsta de autostradã.
Dacã nu-l primesc, mã duc la fund. E un fapt.

1:16:18
Ia niste plãcintã...
1:16:20
...pe care a fãcut-o sotia mea pentru tine.
Gândeste-te la asta.

1:16:31
Nu mi-as face griji prea multe griji în
legãturã cu contractul ãsta.

1:16:34
Mi se pare cã deja am bãietii
angajati în altã parte.

1:16:39
Sã fii sigur, si multumeste-i lui
Maisie pentru plãcintã.

1:16:43
si în spatele oricãrei întelegeri...
1:16:45
...în spatele fiecãrui dolar câstigat...
1:16:48
...era Andy tinând contabilitatea.
1:16:52
Douã depuneri.
1:16:53
Maine National si New England First.
Noaptea cade ca întotdeauna, domnule.

1:17:26
Du-mi lucrurile la spãlãtorie. Douã costume
pentru curãtat si o traistã de lenjerie.

1:17:30
Dacã pun prea mult înãlbitor din nou,
or sã dea ochii cu mine.

1:17:34
Cum arãt?
1:17:36
- Foarte bine.
- E o treabã de caritate în Portland.

1:17:39
Guvernatorul va fi acolo.
1:17:42
Vrei sã gusti?
1:17:44
Femeile care nu stiu sã gãteascã, nu valoreazã nimic.
1:17:47
Multumesc, domnule.
1:17:51
si-a bãgat degetele în multe plãcinte, din câte am auzit.
1:17:55
A avut aranjamente la care tu nici nu ai visat.

prev.
next.