The Shawshank Redemption
prev.
play.
mark.
next.

1:20:06
Te deranjeazã vreodatã?
1:20:09
Eu nu am de-a face cu mânãriile.
Eu doar procesez profiturile.

1:20:12
O linie finã, poate...
1:20:14
...dar de asemenea am construit biblioteca aceea...
1:20:16
...si am folosit-o ca sã ajut oameni
sã-si obtinã o diplomã de liceu.

1:20:20
De ce crezi cã mã lasã sã fac toate astea?
1:20:22
Esti fericit fãcând în continuare spãlãri.
1:20:24
Bani în loc de haine.
1:20:26
Ei bine, lucrez pe bani putini.
Ãsta e schimbul.

1:20:45
Tommy Williams a venit la Shawshank în 1965...
1:20:48
...pentru o pedeapsã de doi ani de la B la E.
1:20:50
Ca sã întelegeti, asta înseamnã cã dãdea spargeri.
1:20:53
Politaii l-au prins scotând TV-uri
pe usa din spate a lui J. C. Penney.

1:20:57
Derbedeu tânãr.
1:20:59
Domnul Rock 'n' Roll...
1:21:00
...mascul feroce.
1:21:02
Haideti, bãieti. Miscati-vã ca melasa!
1:21:05
Faceti-mã sã arãt rãu.
1:21:06
L-am plãcut imediat.
1:21:08
Ies cu spatele pe usã si tineam TV-ul asa.
1:21:12
Unul vechi. Nu vedeam nimic.
Deodatã aud o voce.

1:21:16
"Nu misca, pustiule, mâinile sus."
1:21:18
Stãteam acolo, tinându-mã de TV.
În cele din urmã vocea spune:

1:21:23
"Ai auzit ce am spus, bãiete?"
Eu zic, "Da, domnule. Am auzit.

1:21:27
Dar dacã scap ãsta, mã arestati si pentru
distrugerea proprietãtii."

1:21:34
Ai stat si în Cashman, nu-i asa?
1:21:37
Da, aia a fost o pedeapsã mai usoarã, sã-ti spun drept.
1:21:41
Permisii la sfârsit de sãptãmânã.
Programe de muncã

1:21:43
Nu ca aici.
1:21:44
Se pare cã ai stat la rãcoare cam
peste tot în New England.

1:21:47
Am tot intrat si iesit de la 13 ani.
1:21:50
Zi tu una, se poate sã fi fost acolo.
1:21:52
Poate cã ar trebui sã încerci o meserie nouã.
1:21:56
Ce vreau sã spun e cã...
1:21:58
...se pare cã nu esti un hot foarte bun.
Ar trebui sã faci altceva.


prev.
next.