Timecop
prev.
play.
mark.
next.

:47:03
Sã nu mã întrerupi niciodatã
cînd vorbesc cu mine.

:47:07
-O sã-i luãm.
-Care e semnalul?

:47:13
Erai un vizionar, Jack.
Piaþa computerelor era saturatã.

:47:16
Stocurile de software erau în gãleatã...
:47:18
ºi porcãria ta de coldware
revoluþioneazã industria.

:47:22
Am fãcut o greºealã.
:47:24
-Am venit sã-þi spun cã m-am rãzgîndit.
-Acum.

:47:35
Îngheaþã!
:47:38
Îþi dai seama ce nepotrivit e cuvîntul ãla?
Þie îþi par îngheþat?

:47:42
Mie îmi pari ca un rahat.
Pleacã de lîngã el!

:47:46
Miºcã!
:47:49
Aruncaþi armele, acum.
:47:54
Ai un modul de urmãrire ºi întoarcere sub hainã.
:47:57
Aruncã-mi-l mie.
:48:02
Tu, uh, vrei sã mã laºi aici în trecut?
:48:04
Fã-o.
:48:11
Agent Walker, vreau sã vãd cum
o sã cobori þinînd armele aþintite pe noi.

:48:16
Ce o sã faci? O sã sari?
:48:18
Aºa ar fi fãcut Vollmer-ii.
:48:33
Înapoi.
:48:34
Dã-mi plicul.
:48:37
Mulþumesc.
:48:39
Þara se duce de rîpã
din cauza intereselor speciale.

:48:43
Avem nevoie de cineva bogat la Casa Albã
care sã nu trebuiascã sã asculte de nimeni.

:48:47
-Ce e aia?
-Senatorul avea un om care aduna bani.

:48:50
Cînd sînt în birou, va fi ca în anii `80.
:48:52
Primii 10% vor deveni mai bogaþi, restul
pot emigra în Mexic, sã ducã o viaþã mai bunã.

:48:57
Deci, mergi sau stai?
:48:59
Cred cã faci planuri prea îndepãrtate.

prev.
next.