Timecop
prev.
play.
mark.
next.

:57:01
Vino cu mine.
:57:05
Dosarele alea ar trebui sã fie sigilate.
Nu ºtiu de ce fac asta.

:57:08
Spui cã erai cel mai bun prieten al meu?
:57:10
-De multã vreme.
-ªi eu te plãceam?

:57:13
-Oh, da.
-Ce cauþi?

:57:17
Prietenii sau familia lui Fielding;
cineva la care sã se fi dus în 1984.

:57:21
-Cine era ea?
-Afacerile Interne, dar era înþeleasã cu McComb.

:57:24
Trebuie sã se întoarcã
sã se asigure cã ea e moartã.

:57:29
Din moment ce spui
cã eram prieteni apropiaþi...

:57:32
O sã-þi pun o întrebare pe care
þi-o va pune psihiatrul închisorii.

:57:35
Cum face candidatul nostru
prezidenþial de frunte...

:57:37
aceste cãlãtorii în trecut fãrã
echipamentul nostru, bãtrîne prieten?

:57:41
Prototipul n-a fost niciodatã distrus.
:57:45
Kleindast's.
E în Calverton, Maryland.

:57:50
Un drum scurt de la Washington.
:57:53
Nu avem nici o autoritate sã intrãm acolo.
:57:56
Dar Ricky?
:58:01
Dacã mi-ai fi cel mai bun prieten,
nu mi-ai face asta.

:58:07
Aº fi vrut sã-l omor chiar acolo,
dar dacã s-a întors...

:58:09
deja i-a spus povestea lui Matuzak.
Dumnezeu ºtie mai cui.

:58:13
Nu se vor prinde, dar sigur
se vor gîndi la asta dacã vine mort.

:58:17
-Corect.
-Va trebui ºters.

:58:20
ªters.
:58:21
Sã-l omorîm înainte de a intra în CPT.
:58:25
Aºa nimeni din Agenþie nu va fi vorbit cu el
sau nu-l va fi cunoscut.

:58:27
-Perfect.
-Nu e perfect. E tot ce avem.

:58:32
Sã nu te aºtepþi sã devii ºeful personalului...
:58:34
dacã faptul cã te-am trîntit
de peretele maºinii...

:58:36
te transformã într-un vierme plîngãcios.
:58:43
Ei, ce sã vezi?
:58:45
La intervale aleatoare, Maryland Utilities
are vîrfuri în cereri ºi durate...

:58:49
-care sînt aproape identice cu ale noastre.
-Trimite-mã înapoi.

:58:52
-Nu, nu ne vor lãsa sã facem asta.
-Nu te bãga, Ricky.

:58:54
Te-ar deranja prea mult
sã-mi spui Richard?

:58:56
Richard, am un prieten apropiat pe aici?
:58:59
Nu pe mine.
Poate Gordon.


prev.
next.